プロフィール
TSystem
英語講師
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「真っ平だ」は英語で"boring"や"dull"と表現できます。 どちらも直訳すると「つまらない、退屈だ、うんざりだ」という意味になります。 例文: Having no personal time because of work all the way through the weekends is boring. (週末まで仕事があるせいでプライベートの時間がないなんてつまらない。) 例文: Living with no personal life because of work is dull. (仕事のせいでプライベートがない生活はつまらない。)
"真っ黒"は英語で"pitch black"や"Charred"と表現できます。 "pitch black"は色そのものが真っ黒であることを指します。 "charred"は物が焦げて黒くなることを指しますので、今回の例では"charred"のほうがよりぴったりな表現だと思います。 例文: The cookies turned pitch black because the oven temperature was wrong. (オーブンの温度が間違っていたため、クッキーが真っ黒になってしまった。) 例文: I misjudged the oven temperature and the cookies got charred. (オーブンの温度を間違えて、クッキーが真っ黒に焦げてしまった。)
「振り返る」は英語で "look back" や "reflect on" と表現します。 例文: "When I look back at my past life overseas, it feels like a dream." (過去の海外生活を振り返ると、それは夢のように思えます。) 例文: "When I reflect on my past life abroad, it seems like a dream." (過去の海外生活を振り返ると、それは夢のように感じられます。) ワンポイント: このフレーズは過去の経験や出来事について考えるときに使われます。"Look back"は具体的な出来事や時期を思い出すことに重点を置いています。一方で、"Reflect on"はその経験から学んだことや成長した点など、より深い意味を探ることに焦点を当てています。
「振り出しに戻る」は英語で "go back to square one" と言います。 例文: "In the game, I had to go back to square one." (ゲームで、振り出しに戻ってしまった。) 例文: "During the board game, I ended up going back to square one." (すごろくをしていて、結局振り出しに戻ってしまった。) ワンポイント: このフレーズはすごろくをやっている時だけでなく、ビジネスやライフイベントなどのような一般的な状況でも使われます。何かのプロジェクトや計画が頓挫し、最初からやり直さなければならない時にもこの表現を使います。
「振り子」は英語で "pendulum" と言います。 例文: "I've heard that watching a pendulum swing can make you sleepy, if you're having trouble falling asleep." (眠れないときは、振り子を見ていると眠くなると聞いたことがあります。) 例文: "If you're having trouble sleeping, try watching a pendulum; I've heard it can make you feel sleepy." (眠れないというなら、振り子を見てみて。それが眠気を誘うと聞いたことがあるよ。)