kousei

kouseiさん

2025/02/25 10:00

思い過ごしかもしれないけど を英語で教えて!

気になったことがあって友達に話を切り出したいときに、「思い過ごしかもしれないけど」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 67
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/17 20:56

回答

・It might just be my imagination, but
・Maybe I'm overthinking it, but

1. It might just be my imagination, but
思い過ごしかもしれないけど

直訳すると「ただの想像かもしれないけど」となります。
might : かもしれない(助動詞)
may も同様に可能性を表す助動詞ですが、こちらは50~70% でやや高めの可能性、一方今回の might は30~50% の可能性を表します。状況によって使い分けられるといいでしょう。
imagination : 想像(名詞)

It might just be my imagination, but I feel like she's avoiding me.
思い過ごしかもしれないけど、彼女が私を避けている気がする。

avoid : 避ける

2. Maybe I'm overthinking it, but
思い過ごしかもしれないけど

maybe : もしかして(副詞)
overthink : 考えすぎる
「考えすぎかもしれないけど」という、よりカジュアルな表現です。

Maybe I'm overthinking it, but he seemed upset.
考えすぎかもしれないけど、彼は怒ってるように見えた。

seemed : 〜のように見える、〜のようだ

役に立った
PV67
シェア
ポスト