
kouseiさん
2025/02/25 10:00
思い過ごしかもしれないけど を英語で教えて!
気になったことがあって友達に話を切り出したいときに、「思い過ごしかもしれないけど」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It might just be my imagination, but
・Maybe I'm overthinking it, but
1. It might just be my imagination, but
思い過ごしかもしれないけど
直訳すると「ただの想像かもしれないけど」となります。
might : かもしれない(助動詞)
may も同様に可能性を表す助動詞ですが、こちらは50~70% でやや高めの可能性、一方今回の might は30~50% の可能性を表します。状況によって使い分けられるといいでしょう。
imagination : 想像(名詞)
It might just be my imagination, but I feel like she's avoiding me.
思い過ごしかもしれないけど、彼女が私を避けている気がする。
avoid : 避ける
2. Maybe I'm overthinking it, but
思い過ごしかもしれないけど
maybe : もしかして(副詞)
overthink : 考えすぎる
「考えすぎかもしれないけど」という、よりカジュアルな表現です。
Maybe I'm overthinking it, but he seemed upset.
考えすぎかもしれないけど、彼は怒ってるように見えた。
seemed : 〜のように見える、〜のようだ