emikoさん
2023/07/31 16:00
ひきずる を英語で教えて!
ショックな出来事から立ち直れない時「記憶を引きずる」と言いますが、英語ではなんと言うのですか。
回答
・to hold onto the past
・dwell on it
「to hold onto the past」は、過去の出来事や思い出、時には後悔に「しがみつく」「固執する」というニュアンスです。
前に進めず、昔を懐かしんだり、終わったことをいつまでも気にしたりする状況で使います。「過去は忘れて次へ行こうよ!」と誰かを励ます時などにもピッタリな表現です。
I know it's hard, but you can't hold onto the past forever.
辛いのはわかるけど、いつまでも過去を引きずってはいけないよ。
ちなみに、"dwell on it" は、失敗や嫌な出来事を「いつまでもくよくよ考える」「引きずる」というニュアンスで使います。「Don't dwell on it.」は「くよくよしないで」「引きずるなよ」と励ます時の定番フレーズです。終わったことをネガティブに考え続けてしまう、そんな状況で使えますよ。
I know it was a shocking event, but you can't dwell on it forever.
ショックな出来事だったのはわかるけど、いつまでも引きずってはいられないよ。
回答
・dwell on
「ひきずる」は、上記の様な表現をする事ができます。 dwell on には、記憶を引きずったり、いつまでも考え続けるといったニュアンスを表現する事ができます。
1.You don't need to dwell on the past.
あなたは、過去をひきずる必要はないです。
need to:〜する必要
dwell on:ひきずる
on the past:過去
2. I know it was a very sad experience, but try not to dwell on it.
それはとても悲しい経験であると、私はわかっていますが、あまり考え過ぎないでね。
sad:悲しい
experience:経験
try not to:〜しない様にする
ご参考になれば幸いです。
Japan