プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 696
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょっと休憩してくるね!」「少し一息入れます」といった、気軽なニュアンスの表現です。 仕事や勉強の合間で集中力が切れた時、長時間の会議中に少し席を外したい時など、同僚や友人に「ちょっと抜けるね」と伝えるのにピッタリ。堅苦しくなく、日常的によく使えます。 I'm going to take a short break. ちょっと休憩してきます。 ちなみに、「Let's take five.」は「ちょっと5分休憩しよう!」という意味で、会議や作業が長引いて集中力が切れてきた時に使える便利なフレーズです。堅苦しくなく「少し休まない?」と気軽に提案できるので、場の空気を和ませたい時にもぴったりですよ。 I'm going to take five. ちょっと休憩しますね。

続きを読む

0 324
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後でかけ直してもいい?」という意味の、カジュアルで丁寧な表現です。電話がかかってきたけど、今ちょっと手が離せない…そんな時にピッタリ! 「ごめん、今運転中なんだ!後でかけ直してもいい?」のように、理由を添えるとさらに自然です。友人や同僚など、親しい間柄で気軽に使えます。 Can I call you back later? 後で電話してもいい? ちなみに、「Mind if I call you later?」は「後で電話してもいいかな?」と相手の都合を気遣う丁寧な聞き方です。今忙しそうだったり、話を切り上げたい時に便利。直訳の「気にしますか?」よりずっと柔らかいニュアンスで、親しい間柄からビジネスシーンまで幅広く使えますよ。 Hey, it looks like you're busy now. Mind if I call you later? ねえ、今忙しそうだね。後で電話してもいい?

続きを読む

0 378
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お母さん、いる?」くらいの気軽な聞き方です。友達の家に遊びに行った時や電話した時に、友達本人に「(あなたの)お母さんいる?」と尋ねる定番フレーズ。とてもカジュアルで日常的な表現です。 Hi, is your mom home? こんにちは、お母さんは家にいますか? ちなみに、「Is your mom around?」は「お母さん、今近くにいる?」くらいの気軽な聞き方だよ。電話で友達と話していて、その子のお母さんにも用事がある時とか、友達の家に遊びに行って「お母さんにご挨拶したいな」なんて時にピッタリ。堅苦しくなく、自然な感じで使える便利なフレーズだよ! Hi, is your mom around? こんにちは、お母さんはいるかな?

続きを読む

0 630
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ばかげてる!」「ありえない!」という、呆れや強い否定の気持ちを表す言葉です。 相手の言動が非常識だったり、値段が法外に高かったり、理不尽な要求をされたりした時に使えます。「そんなのバカバカしくて話にならないよ」というニュアンスで、怒りや呆れ、時には笑いを込めて使われる便利なフレーズです。 That's ridiculous. We'll waste so much time doing it that way. それはバカげています。そのやり方ではものすごく時間を無駄にしますよ。 ちなみに、「That's absurd.」は「それ、ありえないでしょ!」とか「ばかげてる!」という感じで、相手の言動が常識外れでとんでもない、と呆れたり驚いたりした時に使う言葉だよ。理不尽な要求をされた時や、信じがたい話を聞いた時にピッタリのフレーズなんだ。 They want us to print everything out and file it manually? That's absurd. 彼らが全てを印刷して手作業でファイルしろだなんて、それはバカげてますよ。

続きを読む

0 274
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もしかして、おせっかいだって言いたいの?」という意味です。 相手の言動が、自分の親切やアドバイスを「余計なお世話」だと非難しているように感じた時に使います。少しイラっとした気持ちや、「そんなつもりじゃないのに!」という反発の気持ちがこもったフレーズです。 So, are you calling this person a busybody? つまり、その人はいわゆるおせっかいってこと? ちなみにこのフレーズは、相手に「それって、私が詮索好きだって言いたいの?」と少しトゲのある感じで聞き返す時に使えます。自分が聞くべきでないことを聞いちゃったかな?と感じた時や、相手の遠回しな言い方に「つまり、おせっかいだってこと?」と冗談っぽく、または少しイラッとして確認する場面にぴったりです。 So you're saying this person is being nosy? つまり、その人はおせっかいだってこと?

続きを読む