プロフィール

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 191

He is very dutiful when it comes to obligations and courtesies. 彼は義理と礼儀には非常に忠実です。 「Dutiful」は「忠実な」や「勤勉な」という意味を含む英語の形容詞で、特に義務や責任に対する忠実さや尊敬を強調します。主に人や行動を説明するのに使われます。例えば、親に対して尊敬の念を持ち、親の言うことをきちんと守る子供を「dutiful child」(忠実な子供)と表現します。また、自分の仕事に対してコツコツと取り組む人を「dutiful employee」(忠実な従業員)と言うこともできます。 You are an honorable man who always fulfills his obligations. 「あなたは常に義務を果たす、名誉ある人物です。」 He is staunchly loyal to his friends and family. 彼は友人や家族に対して熱心に忠誠を尽くしています。 「Honorable」は一般的に人の特質や行動が道徳的に優れている、公正であることを表す際に使われます。例えば、真実を言う、公正な決定を下す、約束を守るなどの行動が「honorable」です。 一方、「staunchly loyal」は非常に強い忠誠心を示す言葉で、個人や原則、組織に対する深い忠誠心を表す際に使われます。たとえば、困難な状況でも友人を支持し続ける人を「staunchly loyal」と言います。 したがって、これらの語は異なる状況で使い分けられます。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 269

I'm going home, I've finished work for the day. 仕事は今日は終わったので、家に帰ります。 I'm going homeは直訳すると「私は家に帰る」となります。終業時や学校の授業終了後、友人との会合が終わった後など、自分が今いる場所から自宅へ戻ることを示すときに使われます。また、感情的な会話でも使われ、例えば問題や困難から逃れるために自宅へ戻ることを示す際にも用いられます。言葉自体には特別なニュアンスはありませんが、文脈によっては「もうこれ以上は耐えられない」「一人になりたい」といった意味合いを含むこともあります。 I'm heading back. See you tomorrow. 「帰ります。また明日。」 I'm on my way home now. 今、帰る途中です。 I'm heading backは一般的に現在いる場所から元の位置や出発点に戻ることを指します。これは自宅へ戻る場合もあれば、オフィスや他の場所へ戻る場合もあります。一方、I'm on my way homeは具体的に自宅へ戻ることを指します。どちらも帰るという動作を表していますが、I'm heading backはもう少し広範で、I'm on my way homeは自宅へ帰ることに特化しています。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 870

I'm going to point out a mistake here. ここに間違いを指摘します。 Point out a mistakeは「間違いを指摘する」という意味です。誰かが何かを間違えたときや、誤解が生じそうな状況で使用します。上司が部下のミスを指摘する場面や、教師が生徒の誤答を訂正する状況などで使えます。また、同僚や友人間でも、相手の誤りを教えるために用いられます。 I'm going to highlight an error. 間違いを指摘します。 I have to call attention to a mistake in this report. 「このレポートに間違いがあるので、それを指摘しなければなりません。」 Highlight an errorはよりフォーマルな状況や書面でよく使われ、エラーや問題を強調する意味合いがあります。一方で、Call attention to a mistakeはよりカジュアルな状況で使われ、誤りを指摘し、他人の注意を向ける意味があります。両者は似ていますが、highlightはより強調するニュアンス、call attentionは注意を引くニュアンスが強いです。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 134

Here's to good health and happiness! 「健康と幸せに乾杯!」 「Cheers!」は英語圏でよく使われる表現で、お酒を交わす際の乾杯の意味もありますが、「ありがとう」や「よろしく」、「頑張って」などの感謝や励ましの意味も含みます。具体的なシチュエーションとしては、友人との飲み会で乾杯する時、誰かに感謝の気持ちを伝える時、または別れの挨拶としても使えます。 Bottoms up! 「グラスを底まで!(一気に飲み干そう)」 Alright, let's lift our glasses. Here's mud in your eye! 「さあ、グラスを上げましょう。Here's mud in your eye(乾杯)!」 Bottoms up!はカジュアルでフレンドリーな飲み物のトーストで、主にビールやショットを一気に飲むときに使われます。一方、Here's mud in your eye!は古風であまり一般的ではない表現で、特にワインなどの高級な飲み物を飲むときに使われることがあります。どちらも乾杯の際に使われますが、Bottoms up!がより一般的でカジュアルな状況に適しています。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 267

Indeed, that's a great idea. 確かに、それは素晴らしいアイデアです。 「Indeed」は「確かに」「その通り」「実際に」といった意味を持つ英語の表現で、相手の発言や意見を強調して同意する際や、事実を強調する際に使います。また、驚きや感嘆を表すときにも使われます。たとえば、「彼はとても優秀ですね」「Indeed, he is.(その通り、彼はとても優秀です)」や、「これは驚きの結果です」「Indeed, it is a surprising result.(実際、これは驚きの結果です)」のように使用します。 Surely, she must be tired after such a long trip. 「確かに、彼女はそんなに長い旅行の後、疲れているに違いない。」 Undoubtedly, this is the best movie I've seen this year. 間違いなく、これは今年見た映画の中で最高のものだ。 CertainlyとUndoubtedlyはどちらも「間違いなく」という意味ですが、微妙な違いがあります。Certainlyは一般的に、質問への肯定的な返答や自身の意見を明確に表す時に使います。例えば、「Do you like sushi?」に対して「Certainly.」と返すことができます。また、Undoubtedlyは、一般的に事実や明らかな状況を述べる際や、相手が同意すると確信している時に使われます。例えば、「This is undoubtedly the best sushi in town.」のように使います。

続きを読む