プロフィール

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 194

Could you please explain this artwork to me? 「この作品の解説をお願いできますか?」 「Explanation」は英語で「説明」を意味します。「Explanation」は理解を深めるために情報や事象を詳しく説明する際に使います。例えば、学校で教師が生徒に対して問題の解答方法を説明する時や、ビジネスの場で新しいプロジェクトやアイデアを他のメンバーに説明する時などに使われます。また、何かを理解できなかった時や疑問を持った時に、「Can you give me an explanation?(説明してもらえますか?)」と求めることもあります。 Could you please explain this piece to me? 「この作品の解説をお願いできますか?」 Could you please explain this artwork to me? 「この作品の解説をお願いできますか?」 ネイティブスピーカーは「Commentary」を、特定の事象や状況についての個人的な意見や視点を表現する場合に使います。たとえば、映画や書籍のレビュー、政治的な議論などです。一方、「Interpretation」は主に情報やデータ、あるいは芸術作品などの意味を理解し、説明するために使います。例えば、詩の解釈、統計データの解読などです。つまり、「Commentary」は主観的な評価や意見を、「Interpretation」はより客観的な理解や解釈を表すために使います。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 448

Let's meet up again after summer vacation, okay? 「また夏休み明けに会おうね。」 「after summer vacation」は「夏休みが終わった後」を意味します。学生や教師、学校関係者などが使うことが多い表現で、新学期が始まるタイミングや、夏休みの終わりと共に始まる新たな活動や状況を指すのによく使われます。例えば、「夏休みが終わった後に新しいクラスを始める」や、「夏休みが終わった後に引っ越す」といったシチュエーションで使用できます。また、夏休み後の学校生活の再開や、仕事を再開するといった状況を表す際にも使えます。 Let's meet again when school resumes after summer break. 「また夏休み明けに学校が始まったら会おうね。」 Let's catch up when the back-to-school season comes around, okay? 「また、新学期が始まるときに会おうね。」 「When school resumes after summer break」は特定の状況を指す一方で、「Back-to-school season」は一般的な期間を指します。「When school resumes after summer break」は学校が夏休み後に再開する具体的な瞬間や日を指し、特定の学校や地域について話す際に使われます。「Back-to-school season」は一般的に夏休みが終わり、学校が再開する前後の期間を指し、新学期の準備(学用品の購入、新しい服の準備など)に関連する広範な話題に使われます。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 98

We need to consult the Royal Family about this important matter. 「この重要な問題について、王室に相談する必要があります。」 「Royal Family」は英語で、「王室」や「王族」を指す言葉です。主に、君主制をとる国での国王や女王、その血縁者を指します。イギリスのウィンザー家や日本の皇室、スペインのボルボン家などが例として挙げられます。この言葉は、王室のメンバーについて話す時や、特にイギリスの王室に関するニュースやゴシップ、歴史を語る際に使われます。また、比喩的に非常に格式の高い家族やグループを表す際にも使われることがあります。 We need to consult the monarchy on this important matter. 「この重要な案件については、王室に相談する必要があります。」 We need to consult the House of Windsor on this important matter. 「この大事な案件については、ウィンザー家に相談する必要があります。」 Monarchyは一般的な王室や王政を指す言葉で、特定の国家や家系を指さない。国王や女王が政治的権力を持つ政体を指す。一方、House of Windsorはイギリスの現王室の名前で、特定の王家やその歴史、成員を指す。したがって、一般的な王政について話す時はMonarchyを、イギリスの王室やその成員について話す時はHouse of Windsorを使う。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 349

What time do you close? 「何時に閉店しますか?」 「What time do you close?」は「何時に閉まりますか?」という意味です。店舗や事業所の営業時間について尋ねる際に使用します。顧客が店員に対して、その日の営業が何時までかを知りたいとき、または電話で事前に確認したい時などに使える表現です。直訳すると「何時に閉じますか?」となりますが、日本語の「閉じる」は物理的に閉める動作を指すため、「何時に閉まりますか?」と理解するのが適切です。 What are your business hours for this store? 「この店の営業時間は何時までですか?」 Until what time are you open? 「何時まで営業していますか?」 「What are your business hours?」は店舗や企業の一日全体の営業時間を尋ねるときに使います。一方、「Until what time are you open?」はその日の特定の時間(通常は終了時間)を尋ねるときに使います。例えば、既に夕方であるが、まだ店が開いているかどうかを確認したいときなどに使います。これにより、ネイティブスピーカーは具体的な時間帯に対する質問と全体的な営業時間に対する質問を区別しています。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 162

I really want to pay back in kind to that nasty boss today. 今日は、あの意地悪な上司に同じお返しをしたいんだ。 「pay back in kind」は、「恩返しをする」や「お返しをする」という意味ですが、もともとは「同じように返す」という意味が含まれています。良い行為に対しては良い行為で、悪い行為に対しては悪い行為で、という具体的な行為で返すことを指す表現です。 例えば、誰かが自分に親切にしてくれた時に、同じように親切に返す場合や、反対に誰かが自分に不親切にした時に、同じように不親切に返す場合など、その行為が良いものであろうと悪いものであろうと、同じ方法で返すことを指します。 I want to give that mean boss a taste of his own medicine today. 「今日はあの意地悪な上司に自分の薬を飲ませてやりたいな。」 I want to return the favor to that nasty boss today. 今日はあの意地悪な上司に一矢報いたい。 「Give them a taste of their own medicine」は通常、相手が自分に対して不適切な行動をとった際に、同様の行動で報復することを指す表現です。一方、「Return the favor」は、誰かがあなたに対して何か良いことをしたときに、同様の良い行為でお返しすることを意味します。前者は否定的な行為、後者は肯定的な行為に対して使われます。

続きを読む