プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「金庫のダイヤル番号(暗証番号)を忘れちゃった」というストレートな意味です。 実際に金庫の番号を忘れた時に使えますが、映画やドラマで宝物や秘密の書類を前にして「どうしよう!」という、少しコミカルで困った状況を表現するセリフとしてもよく使われます。 I've forgotten the combination to my safe deposit box. セーフティーボックスの暗証番号を忘れてしまいました。 ちなみに、このフレーズは「貸金庫の暗証番号、ど忘れしちゃった」くらいの軽いニュアンスだよ。深刻さより「あれ、なんだっけ?」と困っている感じ。友達との会話で「そういえば銀行に行ったんだけどさ…」みたいに、ふとした瞬間に思い出せなくて困った、なんて話の切り出し方で使えるよ! I can't remember the code for the safety deposit box. 貸金庫の暗証番号を忘れました。
「これ、開けてもらえますか?」という丁寧でやわらかいお願いの表現です。 瓶のフタが固い時、重いドアを開けてほしい時、パソコンのファイルを開いてほしい時など、日常のあらゆる「開けて」ほしい場面で使えます。 "Can you...?"より少し丁寧なので、お店のスタッフや初対面の人、目上の人にも安心して使えますよ! I've forgotten the combination for my safe. Could you open this, please? 金庫の暗証番号を忘れてしまいました。これを開けていただけますか? ちなみに、"Do you mind opening this?" は「これ、開けてもらってもいい?」くらいの丁寧でやわらかいお願いの表現だよ。相手の都合を気遣うニュアンスが含まれているから、初対面の人や目上の人にも使えるし、友達に「悪いんだけど」って感じで頼む時にもぴったりなんだ。 Do you mind opening this? I seem to have forgotten the code for the safe. この金庫の暗証番号を忘れてしまったようなので、開けていただけますか?
「チェックアウトしたばかりなんですけど、部屋に何か忘れ物しちゃったみたいで…」という感じです。 ホテルのフロントで、チェックアウト直後に忘れ物に気づいて「部屋に戻ってもいいですか?」とお願いする時などに使える、丁寧だけど自然な表現です。困っている感じが伝わります。 Hi, I just checked out, but I think I left something in my room. こんにちは、たった今チェックアウトしたのですが、部屋に忘れ物をしたようです。 ちなみに、このフレーズは「チェックアウトした直後に忘れ物に気づいた!」という焦りや「しまった!」という気持ちがよく表れています。ホテルのフロントで「すみません、今チェックアウトしたばかりなんですが…」と切り出す定番の言い方です。 I've just checked out, but I think I've left something in my room. チェックアウトしたのですが、部屋に忘れ物をしたようです。
「え?このツアー、中止になったの?」という驚きや信じられない気持ちを表すフレーズです。がっかりした時や、予定が狂って少しイラッとした時などに使えます。 友達との会話で「マジで?信じられない!」という感じで、がっかり感や不満を込めて言うのがピッタリです。 What? This tour is canceled? えー!このツアー取りやめですか? ちなみに、"You're kidding! This tour is canceled?" は「冗談でしょ!このツアー中止なの?」という意味。予期せぬ悪い知らせに「マジで?信じられない!」と驚きや落胆を表現するフレーズです。楽しみにしていた予定が急にキャンセルされた時など、思わず口に出るようなガッカリした気持ちを表すのにピッタリですよ。 You're kidding! This tour is canceled? 冗談でしょ!このツアー、中止なんですか?
「他に何かおすすめのツアーはありますか?」というニュアンスです。 提示されたツアーが希望に合わない時(満席、予算オーバー、内容がイマイチなど)に使えます。「このツアーはちょっと違うんだけど、何か別の選択肢はないかな?」と、より良い提案を期待して尋ねる便利な一言です。 Oh, that's a shame. Do you have any alternative tours available for today? あぁ、それは残念です。今日参加できる代わりのツアーは何かありますか? ちなみに、「Are there any other tours available?」は「他に利用できるツアーはありますか?」という意味です。今提案されたツアーがイマイチだったり、もっと選択肢を知りたい時に使えます。旅行代理店のカウンターや観光案内所で、他のプランも聞いてみたい、という気軽な感じで使える便利な一言ですよ。 That's a shame. Are there any other tours available for today? それは残念です。今日参加できる代わりのツアーはありますか?