haruhiさん
2023/07/25 10:00
選ばれし者 を英語で教えて!
昔の時代を描いたファンタジー映画などで戦いを命じられた者に使う選ばれし者 は英語でなんというのですか?
回答
・The chosen one
・The elect
・The anointed one.
You are the chosen one destined to lead us to victory.
あなたは私たちを勝利に導く運命の選ばれし者です。
「The chosen one」は、「選ばれし者」という意味を持ち、特別な使命や運命を課せられた人物を指す表現です。主に、ファンタジーやSFの物語で用いられ、救世主的存在や重要な役割を担う人物を描く際に用いられます。例えば、物語中で世界を救う役割を与えられた主人公や、特別な力を持っていると預言された人物などが「The chosen one」として描かれます。この表現は、運命や預言、特権的な使命感を示す状況において効果的に使用されます。
You are the elect, chosen by destiny to lead us in this battle.
あなたは選ばれし者であり、この戦いで我々を導く運命にあるのです。
You are the anointed one, chosen to lead us in this battle.
あなたは選ばれし者であり、この戦いで我々を導くために選ばれたのです。
「The elect」と「The anointed one」は、一般的な日常会話ではあまり使われない表現ですが、特定の文脈で使われることがあります。「The elect」は、一般に特定の目的や役割のために選ばれた人々を指します。例えば、宗教的な文脈で救済される者たちを指すことがあります。一方、「The anointed one」は、特定の使命や役割を担うために神聖に選ばれた人、例えばイエス・キリストやメシアを指すことが多いです。どちらも宗教的または儀式的なニュアンスがあります。
回答
・the chosen one
「選ばれし者 」は上記のように表現します。
chosen:動詞 choose (選ぶ)の過去分詞形で、ここでは形容詞として「選ばれた」という意味。
the ~ one:特定の人を指し、「その人こそ特別な役割を持つ」というニュアンス。
例文
He is the chosen one, destined to save the kingdom.
彼は王国を救う運命にある選ばれし者だ。
destined:~するように定められている
to save:救うために
the kingdom:その王国
文脈によって a chosen one とすることで、「特定の人ではないが、選ばれた存在」という意味合いを持たせることもできます。
例文
The prophecy speaks of a chosen one who will bring balance to the world.
その予言には、世界に調和をもたらす選ばれし者について語られている。
prophecy:予言
speak of 〜:~について言及する
bring:もたらす
balance:バランス、調和
お役に立ちましたら幸いです。
Japan