sato Jさん
2022/09/26 10:00
おっちょこちょい を英語で教えて!
落ち着きがなく、そそっかしい人を表す時「おっちょこちょい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・She’s scatterbrained.
・She’s so ditzy.
She’s scatterbrained. は、落ち着きがなくそそっかしい「おっちょこちょい」な印象を英語で伝えるうえでぴったりのフレーズです。例えば、何かに集中し切れずにミスが多かったり、ちょっとしたことをすぐ忘れてしまったりといった行動パターンを表現する際に使われます。真面目な場面で使用するには少しくだけた響きがありますが、仲のいい友達や家族など、カジュアルな会話で相手の性格を指すときには自然に使えるでしょう。一方、正式な文書などではあまり使われることがなく、どちらかといえば口語的なイメージが強い表現です。時には「可愛げのある天然キャラ」というプラスの意味合いでも使われますが、あまり強く言いすぎると失礼に聞こえる可能性もあるため、シチュエーションや相手との関係性をよく考慮して用いるのが望ましいでしょう。
She’s scatterbrained, so she often forgets her wallet when going out.
彼女はおっちょこちょいだから、外出時によく財布を忘れるんだよね。
ちなみに、She’s so ditzy. は、似た意味で「少し浮ついていて注意が散漫」「ちょっとおバカに見えてしまう」ようなニュアンスを持つ表現です。会話などでフランクに相手を指す場合にスパイスとして使われることがありますが、ふざけたニュアンスが強いため、状況によってはマイナスイメージを与えてしまうかもしれません。恋愛ドラマで登場するような天然キャラを表現する際にはよくマッチしますが、フォーマルやビジネスで使うのは避けた方が無難です。あくまで日常会話を和ませるための言い回しという認識でいたほうがいいでしょう。親しい友人との間であれば冗談として捉えられるものの、相手次第ではやや失礼になり得るので注意が必要です。
She’s so ditzy, she even wrote the wrong date on her own birthday party invitations.
彼女はおっちょこちょいで、自分の誕生日パーティーの招待状にまで日付を間違えて書いちゃったんだよ。
回答
・Absent-minded
・Scatterbrained
・Airhead
She's so absent-minded, she always forgets where she puts her keys.
彼女はとてもおっちょこちょいで、いつも鍵をどこに置いたか忘れてしまいます。
「Absent-minded」は「うっかり屋」や「ぼんやりとしている」を意味する英語の形容詞で、人が注意を払わずに何かを忘れてしまったり、思い出せなかったりする様子を表すのに使われます。例えば、何を言ったのかすぐに忘れてしまったり、鍵をなくしたりする人を「absent-minded」と表現します。仕事や勉強などの最中に何を考えたか忘れてしまう時や、メモを取り忘れるなどのシチュエーションで使えます。
She is quite scatterbrained; she keeps forgetting where she placed her things.
彼女はかなりおっちょこちょいで、物をどこに置いたのか常に忘れています。
She's such an airhead, always forgetting where she put her keys.
彼女は本当におっちょこちょいで、いつも鍵の置き場所を忘れてしまう。
「Scatterbrained」は、人が注意散漫で、考えが整理されていない状態や、忘れっぽいことを指す場合に使います。仕事や学校の課題を忘れるなどの状況で使用されます。「Airhead」は、知識の欠如や判断力の不足を表します。説明や冗談を理解できない、または深遠なトピックについての議論ができない場合に使われます。これらの区別は、主に知識や知恵に関連しています。
回答
・clumsy
clumsy
日本語の「おっちょこちょい」にぴったり合う英語は「clumsy」です。
手際が悪かったり、何かが的外れであったり、不器用でぎこちない感じの「おっちょこちょい」様子を表現したい場合に使われます。
日本語の「ドジ」や「まぬけ」に近いニュアンスもあります。悪口というよりは、日常的に使われる語です。
例文
That person is clumsy. He/She is restless and careless.
(あの人はおっちょこちょいで、落ち着きがなく、そそっかしい人です。)
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・clumsy
・scatterbrained
英語で「おっちょこちょい」は、
「clumsy」や「scatterbrained」と表現できます。
clumsy(クラムジー)は
「不器用な」や「ドジな」
scatterbrained(スキャターブレインド)は
「うっかり者」や「ぼんやりした」
という意味です。
例文としては
「My friend is a bit clumsy and often spills drinks on herself.」
(意味:私の友達はちょっとおっちょこちょいで、よく自分に飲み物をこぼします。)
または、
「He is scatterbrained and frequently forgets his keys.」
(意味:彼はおっちょこちょいで、よく鍵を忘れます。)
このように言うことができます。
回答
・clumsy
・careless
・goofy
「おっちょこちょい」は英語では clumsy や careless または goofy などを使って表現するのがオススメです。
※ ditzy という言葉もありこちらも「おっちょこちょい」のニュアンスがあります。
He is clumsy and often fails, but he is a man full of human charm and a mood maker in the company.
(彼はおっちょこちょいでよく失敗するが、人間的魅力に溢れた男で、社内のムードメーカーだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan