Kaiさん
2023/07/31 16:00
ちょこちょこ風邪を引く を英語で教えて!
保育園で、ママ友に「子供がちょこちょこ風邪を引くけど、基本的には元気だよ」と言いたいです。
回答
・occasionally catch a cold
・catch a cold, every so often
1. My son (daughter) occasionally catches a cold, byt he (she) is usually fine.
息子(娘)はたまに風邪をひきますが、普段は元気です。
「occasionally」たまに(頻度は30%くらい)
「catch a cold」風邪をひく
「usually」普段は
日本語では個人差はありますが頻度が30%~60%でも「たまに」で通じます。しかし英語は
単語によって頻度がかわります。ちなみに「sometimes」は50%くらいです。
2. My son (daughter) catches a cold, every so often, but he (she) is usually fine.
息子(娘)はたまに風邪をひきますが、普段は元気です。
「every so often」たまに「occasionally」と同じ頻度です。
文頭や文末に置くことが多いです。
回答
・catch a cold now and then
catch a cold:風邪をひく
now and then:ちょこちょこ、ときどき、時おり、ちょいちょい
※フォーマルな場で使われないこともありませんが、どちらかというと日常会話でよく使われる表現です。
例文
My kid catches a cold now and then, but generally he/she is fine.
子供がちょこちょこ風邪を引くけど、基本的には元気だよ。
I catch a cold now and then, not just in winter.
私は冬に限らず、ちょこちょこ風邪を引いてしまいます。
He used to catch a cold now and then when he was a child, but now he rarely catches it.
彼は子どものころちょこちょこ風邪を引いていましたが、今ではめったに風邪を引きません。
回答
・I catch colds here and there.
・I tend to catch colds on and off.
My child catches colds here and there, but they are generally healthy.
私の子供はちょこちょこ風邪を引くけど、基本的には元気です。
ここでもそこでも風邪をひくという表現は、頻繁に風邪をひく状況や傾向を指す言い方です。体質や免疫力の問題で、風邪を繰り返しやすい人や、特定の場所や季節で風邪をひきやすい人によく使われます。また、注意深く行動していても、どこかで風邪をひいてしまうという意味合いも含まれます。
I tend to catch colds on and off, but overall I'm healthy.
私はちょこちょこ風邪を引くことがありますが、基本的には元気です。
日本人は「ちょくちょく風邪をひく」という表現をよく使います。これは、風邪を頻繁にひくことを意味し、体調が良くなったり悪くなったりする状態を指します。この表現は、日常生活で風邪をひく頻度が高い人や、体調が安定しない人が使います。また、「時々風邪をひく」という表現も同じ意味で使われます。