Rio

Rioさん

2024/04/16 10:00

風邪を引くために出かけたようなもの を英語で教えて!

休みに出かけて雨にうたれて帰ってきて熱が出たので、「風邪を引くために出かけたようなもの」と言いたいです。

0 362
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・I went out just to catch a cold.
・I basically went out just to catch a cold.

「わざわざ風邪をひくために外出したみたいだ」という皮肉や自虐的なニュアンスです。外出したら案の定、風邪をひいてしまった、という残念な結果をユーモラスに表現するときに使えます。「雨の中、遊びに出かけたら風邪ひいちゃった。I went out just to catch a cold.だよ」のように使います。

I went out on my day off, got soaked in the rain, and now I have a fever. It's like I went out just to catch a cold.
休みの日に出かけて、雨にずぶ濡れになったら熱が出た。まるで風邪を引くために外出したみたいだよ。

ちなみにこのフレーズは、わざわざ外出したのに風邪をひいただけ、という残念な結果を伝える時に使います。「風邪ひくために外出したようなもんだよ」といった自虐的なニュアンスで、友達との会話などで「せっかく出かけたのに最悪!」と冗談っぽく嘆くのにピッタリです。

I got soaked in the rain on my day off and now I have a fever. I basically went out just to catch a cold.
休みの日に雨に濡れて熱が出た。風邪を引くために出かけたようなものだよ。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 11:38

回答

・It's like, I went out to catch a cold.

It's like, I went out to catch a cold.
風邪をひくために出かけたみたいなもの。

「It's like」は、「〜みたいなもの」という意味を持つ、便利な口語表現です。
書き言葉では使わないので、書面などで使わないように注意が必要です。
また、「go out」は「外出する」という意味の英熟語で、ここでは出かけた後の話の内容のため時制は過去形にしました。
さらに、「catch a cold」は「風邪をひく」という意味があり、その他の表現としては、「get sick」で「病気になる」という英熟語もあります。
「get sick」は、風邪症状以外も含んで総合的に体調不良な状態を言い表すことが出来る英熟語です。
必要に応じて使い分けできるようになると良いでしょう。

ちなみに非常に便利な「It's like 」の言い回しですが、似たような表現方法で「It's kind of like 」もあります。
同じ意味ですので、レパートリーとして2つ持っておくのがおすすめですよ。

例文
It's kind of like, I went out to get sick.
病気になるために外出したようなもんだよ。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV362
シェア
ポスト