Tani

Taniさん

2023/01/16 10:00

風邪をひきかけたみたい を英語で教えて!

「体調が悪いの?」と聞かれたので、「風邪をひきかけたみたい」と言いたいです。

0 784
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 00:00

回答

・It seems like I'm coming down with a cold.
・I feel like I'm catching a cold.
・I think I'm on the verge of getting a cold.

Yeah, it seems like I'm coming down with a cold.
「うん、風邪を引きかけてるみたいだよ。」

「It seems like I'm coming down with a cold.」は「風邪を引きそうだ」または「風邪の初期症状がある」などと訳されます。自分が体調が悪いこと、特に風邪の症状(鼻水、喉の痛み、頭痛など)を感じ始めていることを相手に伝える際に使います。また、このフレーズは自分が体調不良であることを理由に、予定をキャンセルしたり、早退したりすることを伝える際にも使えます。

Do you feel unwell?
I feel like I'm catching a cold.
「体調が悪いの?」
「風邪をひきかけたみたいだよ。」

Do you feel okay?
I think I'm on the verge of getting a cold.
「体調大丈夫?」
「風邪をひきかけたみたい」

"I feel like I'm catching a cold"は自分が風邪の症状をすでに感じていることを示します。頭痛や喉の痛みなど、風邪の初期症状が現れている状態を表します。

一方で"I think I'm on the verge of getting a cold"は風邪を引く直前の状態を表します。具体的な症状はまだないものの、何となく体調が優れない、前触れのような感じがする、といった状況を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/06 19:50

回答

・I think I caught a cold.
・I'm coming down with a cold.

「風邪をひきかけたみたい」は英語では I think I caught a cold. や I'm coming down with a cold. などで表現することができます。

I think I caught a cold. I will go to bed early today.
(風邪をひきかけたみたい。今日は早く寝るよ。)

I'm coming down with a cold. So, can I cancel today's appointment?
(風邪をひきかけたみたい。だから、今日の約束、キャンセルしていい?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV784
シェア
ポスト