KUROさん
2025/07/09 10:00
風邪をひいたみたい を英語で教えて!
くしゃみや鼻水など、風邪の初期症状がある時に「風邪をひいたみたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I think I'm coming down with a cold.
・I feel a cold coming on.
「風邪ひきそう」「風邪のひきはじめかも」というニュアンスです。喉のイガイガや軽い寒気など、本格的な症状が出る前の「なんだか体調が悪いな…」と感じた時に使えます。友人や同僚に「ちょっと調子悪いんだ」と伝えたい時などにぴったりの自然な表現です。
I think I'm coming down with a cold. I've been sneezing all day.
風邪をひきかけてるみたい。一日中くしゃみが止まらないんだ。
ちなみに、「I feel a cold coming on.」は「風邪ひきそう…」という予感がする時にピッタリな表現です。喉のイガイガや少しの寒気など、本格的な症状が出る前の「なんかヤバいかも」という段階で使えます。早退したい時や、遊びの誘いを断る時の自然な口実にもなりますよ。
I feel a cold coming on; I've been sneezing all morning.
風邪のひきはじめみたい。今朝からずっとくしゃみがでてる。
回答
・I think I catch a cold.
「風邪をひいたみたい」は、上記のように表します。
I think : ~だと思う
・確実ではないが、自分の感覚に基づいて言う時に使います。今回の「みたい」に相当します。
caught : かかった(動詞 catch の過去形)
・風邪やインフルエンザなどの病気に「かかる」時に使います。
cold : 風邪(名詞)
・くしゃみ・鼻水・のどの痛みなどを含む軽い病気です。「寒い」という形容詞の意味もありますが、「風邪」という意味で使われる場合、可算名詞として扱うため、冠詞の a をつけることに注意しましょう。
A : Are you okay? You sound a bit stuffy.
大丈夫? 鼻声っぽいよ。
B : I think I caught a cold.
風邪をひいたみたい。
sound : 〜のように聞こえる(動詞)
a bit : 少し
stuffy : 息詰まるような、鼻が詰まった(形容詞)
Japan