Masato Yoshioka

Masato Yoshiokaさん

2023/10/10 10:00

風邪をひいたので、休みます を英語で教えて!

風邪をひいた時に「風邪をひいたので、休みます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,786
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/11 16:22

回答

・I'm taking a sick day.
・I'm calling in sick today.

「病気で休みます」という意味で、職場や学校を休むときに使える定番フレーズです。

「病気です(I'm sick)」と伝えるだけでなく、「病気を理由に休暇を取る」という行動を伝えるニュアンスがあります。電話やメールで上司や同僚に「今日休みます」と伝える時にぴったりな、自然で使いやすい表現です。

I'm taking a sick day because I've come down with a cold.
風邪をひいてしまったので、今日は病欠します。

ちなみに、「I'm calling in sick today.」は「今日、体調不良で休みます」と職場に電話で伝える時の定番フレーズです。メールなら "I'm writing to..." となりますが、口頭ではこの表現が自然。風邪など急な体調不良で休む連絡をする、まさにその瞬間に使える便利な一言ですよ。

I'm calling in sick today because I've come down with a cold.
風邪をひいてしまったので、今日はお休みします。

Lisa mum

Lisa mumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/29 13:34

回答

・take a day off because I caught a cold
・take a day off because I'm unwell

「take a day off」で「休みを(1日)取る」という意味です。2日以上の場合は「take 2 days off」というように表現します。

1. 「catch a cold」で「風邪をひいた」という意味です。

I want to take a day off because I caught a cold. I have a fever as well.
風邪をひいたので休みを取りたいです。熱もあります。

2. 「be unwell」は「具合が悪い、体調が悪い」という意味です。

I'm going to take a day off today because I'm unwell. Actually, I feel sick.
具合が悪いので今日は休みます。実は吐き気があります。

ちなみに「有給休暇」は「paid holiday」となります。

役に立った
PV1,786
シェア
ポスト