hatano masahiroさん
2023/11/21 10:00
もうとっくに出かけたよ を英語で教えて!
お父さんは?と子供に聞かれたので、「もうとっくに出かけたよ」と言いたいです。
回答
・I've already been out and about for a while.
・I've been out for quite some time now.
・I've been gone for ages.
Where's Dad? He's already been out and about for a while.
「お父さんは?」 「もうとっくに出かけてるよ。」
「I've already been out and about for a while.」は「もうしばらく外出していました」という意味です。直訳すると「もう少し動き回っていました」となります。このフレーズは、他の人が「外に出ませんか?」と提案した時や、自分がどこかに行っていたことを説明する時などに使えます。また、自分が一日中外出していて疲れていることを表すのにも使われます。
Dad? He's been out for quite some time now.
「お父さん?もうとっくに出かけてるよ。」
Dad? He's been gone for ages.
「お父さん?もうとっくに出かけたよ。」
I've been out for quite some time nowは一般的に、その場所から物理的に離れていた時間を指す表現です。例えば、会社を一時的に離れていたり、旅行に行っていたりするときに使います。一方、I've been gone for agesはより長い期間にわたり、または感情的な距離を示すときに使います。例えば、故郷を離れて長い時間が経った場合や、長い間連絡を取っていなかった友人に対して使うことができます。
回答
・Your father has already left long ago.
Your father has already left long ago.
お父さんはもうとっくに出かけたよ。
(leave: 出かける、出発する already:すでに、もう long ago: ずっと前に、とっくに)
1. 現在完了 have already 過去分詞
2.ずっと前に: long ago
1.とっくに出て行ったよ、とこのように動作が完了している場合、完了していることを協調したい場合は、現在完了形 have already +過去分詞で「すでに〜を完了している」という意味になります。
例:
I usually say goodnight to my father, but he has already fallen asleep today.
私は普段父にお休みを言っているが、今日彼はすでに眠ってしまっていた。
(usually:普段は fall asleep:眠りに落ちる)
2.「とっくに」(ずっと前に)という表現は過去を表すagoと期間が長いことを表す形容詞longを使って、long agoと言います。(昔話の初めにlong long ago, むかしむかし、というのと同じです。)
例:
My elementary school was closed long ago.
私の小学校はとっくに(≒ずっと前に)廃校になってしまっていた。
(elementary school:小学校 be closed:閉められる)