Hayatoさん
2023/11/14 10:00
遊びに出かける を英語で教えて!
自宅で、母親に「遊びに出かけるね」と言いたいです。
回答
・Go out to play
・Go out for fun
・Head out for a good time
I'm going out to play, Mom.
「遊びに出かけるね、ママ。」
「Go out to play」は「遊びに出かける」という意味で、主に子供が外で遊ぶことを指す表現です。公園で遊んだり、友達の家に行ったりする様子を描写します。また、大人がレジャー活動に出かける場合にも用いられます。例えば、ハイキングに行ったり、ピクニックに行ったりする状況でも使えます。ただし、仕事や勉強など、本来の目的が「遊び」ではない場合にはあまり使用されません。
I'm going to go out for fun, Mom.
「ママ、遊びに出かけるね。」
I'm going to head out for a good time, Mom.
「ママ、遊びに出かけるね。」
Go out for funとHead out for a good timeは似た意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Go out for funは、特定の活動に言及せずに楽しみに外出する一般的な状況を表すために使われます。これは友人と遊んだり、映画を観たり、ショッピングをしたりするなど、何でも含むことができます。一方、Head out for a good timeはしばしばよりエネルギッシュで計画的な娯楽活動、例えばパーティーやクラブへの出掛けるようなシチュエーションに使われます。
回答
・I'm going out.
・I'm going to hang out.
未来の話をするときは、未来形「will」「be going to」がありますが、「be動詞 ~ing」の現在進行形の形でも「~することになっている」のように、すでに決心している未来の出来事を表すことができるので、「I'm going out.」で「遊びに出かけてくるね。」と訳すことができます。
「go out」で「外出する」「出かける」という意味があり、特に目的地は決まっていないが、楽しいことをするために外出するという意味が込められています。
例えば、「Do you want to go out tonight?」と言うと「今日の夜遊びに行かない?」という意味になり、よくネイティブが使うフレーズの1つです。
よりカジュアルな表現で「hang out」があります。「(出かけて)遊ぶ」という意味で、特に目的は無いが友達と遊ぶというニュアンスになり、日常会話で頻繁に使われます。
「I'm going to hang out with my friends.(友達と遊びに行くつもり。)」のように前置詞「with」と一緒に使われることが多いです。