HirokiMaseさん
2023/07/25 10:00
一生の思い出 を英語で教えて!
とても貴重で感動した時に「一生の思い出になった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A memory of a lifetime
・Once in a lifetime experience
・An unforgettable experience
This trip has been a memory of a lifetime.
「この旅は一生の思い出になった。」
「A memory of a lifetime」とは、「一生忘れられない思い出」や「生涯忘れられない記憶」といった意味を持つ表現です。主に、非常に素晴らしい体験や特別な出来事、感動的な瞬間など、人生で一度きりのような印象深い経験を指すのに使われます。例えば、結婚式、卒業式、初めての海外旅行、大切な人と過ごした時間などが該当します。
That was a once in a lifetime experience.
「それは一生に一度の経験だった。」
It was an unforgettable experience!
それは一生の思い出になりました!
Once in a lifetime experienceは、その経験が一生に一度しかない、または非常に稀であることを強調します。例えば、地球の反対側に旅行する、オーロラを見る、サファリに行くなどの経験に使われます。
An unforgettable experienceは、その経験が非常に印象的で、一生忘れられないものであることを強調します。これは喜びや感動、時には悲しみや恐怖など、強い感情を伴う経験に使われます。これらは必ずしも一生に一度だけのものではありません。
回答
・lifetime memory
・lifelong memory
lifetime memory
一生の思い出
lifetime は「一生」「生涯」という意味を表す名詞になります。また、memory は「思い出」「記憶」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「記憶する」「覚える」という意味を表せます。
Thank you for today. It became a lifetime memory definitely.
(今日はありがとう。間違いなく、一生の思い出になったよ。)
lifelong memory
一生の思い出
lifelong は「一生の」「生涯の」などの意味を表す形容詞になります。
This is a lifelong memory. I'll never forget you either.
(これは一生の思い出だ。君のことも一生忘れないよ。)