Iidaさん
2024/04/16 10:00
プロポーズは一生の思い出に残る大切なイベント を英語で教えて!
プロポーズの用意を周到にしているので、「プロポーズは一生の思い出に残る大切なイベントだから」と言いたいです。
回答
・A marriage proposal is a once-in-a-lifetime moment you'll cherish forever.
・A marriage proposal is a memory that will last a lifetime.
「結婚のプロポーズは、一生に一度きりの、永遠に心に残る宝物のような瞬間だよね」という意味です。
プロポーズを計画している友人への応援や、婚約した人へのお祝いの言葉として「最高の瞬間になったね!」という気持ちを込めて使えます。ロマンチックで感動的な雰囲気を伝えるのにぴったりなフレーズです。
I'm putting so much effort into this because a marriage proposal is a once-in-a-lifetime moment you'll cherish forever.
プロポーズは一生の思い出に残る大切なイベントだから、こんなに力を入れているんだ。
ちなみに、このフレーズは「プロポーズは一生モノの思い出になるんだよ」というニュアンスです。ロマンチックな雰囲気で、プロポーズの重要さや特別感を伝える時にぴったり。例えば、友人のプロポーズ計画を応援したり、恋人に「そろそろ…」と期待を伝えたりする場面で使えます。
I'm putting so much effort into this because a marriage proposal is a memory that will last a lifetime.
プロポーズは一生の思い出に残るものだから、こんなに頑張っているんだ。
回答
・A proposal is a truly special and…
・A proposal is something that you'll…
・A proposal is a moment that will be…
1. I need to prepare well because a proposal is a truly special and memorable event in a person's life.
プロポーズは一生の思い出に残る大切なイベントだから準備をしっかりしないと。
I need to prepare well…準備をしっかりしなければならない。
proposal…プロポーズ
memorable event…心に残る出来事
person's life…人生
2. It's because a proposal is something that you'll remember for the rest of your life.
プロポーズは一生の思い出に残る大切なイベントだから。
こちらも使えます。
you'll remember rest of your life. で「一生覚えるもの」という表現になります。
3. A proposal is a moment that will be cherished forever.
プロポーズは一生大切にされる出来事だ。
moment…瞬間
cherish は「大切にする」という意味なので。
be cherished で「大切にされる」という意味になります。
なので、○○ will be cherished forever で「一生大切にされる」という意味になります。
参考にしてください!
Japan