Ringo

Ringoさん

2025/02/25 10:00

この道を通るたびに、子供のころの思い出がよみがえります を英語で教えて!

子供のころの通学路を通ったので、「この道を通るたびに、子供のころの思い出がよみがえります」と言いたいです。

0 101
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/14 20:00

回答

・Every time I pass this street, it brings back childhood memories.

「この道を通るたびに、子供のころの思い出がよみがえります。」は、上記のように表せます。

pass : 通る、通過する、合格する(動詞)

street : 道、通り(名詞)
・「街の中にある道」のことを表す名詞になります。

bring back : 連れて帰る、持って帰る、思い出させる(慣用表現)

例文
Every time I pass this street, it brings back childhood memories. It hasn't changed at all.
この道を通るたびに、子供のころの思い出がよみがえります。全然変わりません。

※at all は、否定文とともに使うと「全く〜ない」「全然〜ない」といった意味を表せます。

役に立った
PV101
シェア
ポスト