プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
I'll treat you to dinner as a thanks for helping me with the report. レポートを手伝ってくれたお礼に、夕食おごるよ。 「I'll treat you to dinner」は、「君の夕食をおごるよ」という意味です。友人や恋人、家族などに対して、自分が夕食の費用を全て負担することを提案する際に使います。誕生日や特別な記念日、ビジネスの成功を祝う時など、相手に感謝の気持ちを表したいときに適した表現です。また、デートの誘いとしても使われます。 You helped me with my report, so dinner's on me tonight. レポートを手伝ってくれたから、今夜の夕食は私がおごるよ。 You helped me so much with my report, so let me pick up the tab for dinner. レポートを手伝ってくれたから、夕食のおごりは私がやるよ。 「Dinner's on me」は非公式な状況で使われ、自分が食事の費用を負担することを示します。一方、「Let me pick up the tab for dinner」はより公式な表現で、ビジネスディナーや高級レストランなどの状況で使われます。また、「Let me pick up the tab for dinner」は自分が支払いを申し出るアクションを強調し、礼儀正しさや優雅さを示すことができます。
You can receive special benefits like next-day delivery and discounts when you become a premium member. プレミアム会員になると、翌日配送や割引などの特典を受けられます。 「プレミアムメンバーになると、特別な特典を受けられます」というフレーズは、通常はサービスや会員制のプログラムを提供している企業や組織が使用します。プレミアムメンバーは、一般のメンバーよりも高額な費用を支払うか、何らかの条件を満たすことで、追加的な特典やサービスを受けることができます。例えば、映画館のプレミアム会員になると、優先的に座席を予約できる、特別な割引が受けられるなどの特典があるでしょう。 You should consider becoming a premium member, special perks come with it such as next-day delivery and discounts. 「プレミアム会員になることを考えてみてください、翌日配送や割引などの特典がついてきます。」 Joining as a premium member unlocks exclusive privileges, like next-day delivery and discounts. 「プレミアム会員になると、翌日配送や割引などの特典が受けられます。」 両方のフレーズはプレミアムメンバーシップの特典を強調していますが、ニュアンスには違いがあります。「Special perks come with becoming a premium member」は一般的な状況で使われ、特典があることを示しています。「Joining as a premium member unlocks exclusive privileges」は、特典が特別で排他的なものであることを強調し、その特権が「解除」されるという動詞を使うことで、プレミアム会員になることの価値をより強く訴えています。
Excuse me, can I use this coupon? すみません、このクーポンは使えますか? 「Can I use this coupon?」は「このクーポンは使えますか?」という意味です。レストランやショッピングなどで、自分が持っている割引券やクーポンが使えるかどうか確認する時に使います。例えば、期限が切れていないか、またはその店舗で適用可能かどうか不明な場合などに、店員に対してこのフレーズを使います。 Excuse me, is this coupon valid? 「すみません、このクーポンは使えますか?」 Excuse me, does this coupon still apply? 「すみません、このクーポンはまだ使えますか?」 「Is this coupon valid?」は、クーポンがまだ有効かどうかを尋ねる一般的な表現で、主にクーポンの有効期限が切れていないか確認したいときに使います。「Does this coupon still apply?」は、特定の商品やサービスに対してクーポンが適用されるかどうかを確認するときに使います。それは適用条件が変わったり、特定の商品やサービスがクーポンの対象から除外された場合などに使われます。
Yes, my phone is quite a vintage item. 「はい、私のスマホはかなりの年代物です。」 「It's a vintage item」とは「それはヴィンテージのアイテムだ」という意味で、古いもの、特に品質が良く、価値があるとされる古いアイテムを指す表現です。時代を感じさせるデザインや風合いが魅力とされ、ファッションやインテリア、車など様々な分野で使われます。特に古着やアンティークの家具を購入する際によく使う表現です。 Yes, my phone is quite an antique piece. そうですね、私の携帯電話はかなりの年代物です。 Yes, my smartphone is quite a piece from a bygone era. 「はい、私のスマホはまさに時代遅れの品物ですね。」 It's an antique pieceは、主に100年以上前のものを指し、価値や美しさが認められているアイテムを指すときに使います。一方、It's a piece from a bygone eraは、特定の時代を反映しているが、必ずしも100年以上前のものである必要はなく、古いというだけで価値があるとは限らないアイテムを指すときに使います。
I've decided to have my packages forwarded to the office since I'm not home during the day. 日中は家にいないので、宅配便をオフィスに転送してもらうことにしました。 「Forward to the office」という表現は、「オフィスに転送する」または「オフィスに送る」という意味になります。このフレーズは、メールや書類などをオフィスや特定の部署に送る必要があるときに使います。また、他の場所からオフィスへ移動するときにも使えます。例えば、出張から戻るときや、他の場所からオフィスに戻るときなどに使うことができます。 I've decided to redirect my packages to the office since I won't be home during the day. 日中家にいないので、宅配便をオフィスに転送してもらうことにしました。 I decided to have my packages sent to the office since I won't be home during the day. 日中は家にいないので、宅配便をオフィスに送ってもらうことにしました。 Redirect to the officeは、何か(通常は物や情報)が既に他の場所に送られたが、オフィスに送り直すべきであるときに使われます。これは通常、エラーや誤解が生じた後に使用されます。 一方、Send to the officeは、あるものをオフィスに送ることを指示する一般的な表現です。これは何も問題がない状況で使用され、通常は指示や要求の文脈で使われます。