hattoriさん
2024/08/28 00:00
家に招待する を英語で教えて!
友人と会いたいので「家に招待するよ」と言いたいです。
回答
・have someone over for dinner
・Would you like to come over?
「have someone over for dinner」は、自宅に人を招いて夕食をふるまう、という意味です。レストランではなく家での食事なので、より親密でリラックスした雰囲気があります。友人や家族、親しい同僚などを気軽に招待するときにぴったりの、温かい響きを持つ表現です。
Why don't I have you over for dinner sometime soon?
近いうちに夕食に招待するよ。
ちなみに、「Would you like to come over?」は「(うちに)遊びに来ない?」と気軽に誘うときの定番フレーズだよ。家で映画を観たり、ご飯を食べたりするようなカジュアルな場面でよく使われるんだ。丁寧だけど堅苦しくなく、親しい友達や同僚を誘うのにぴったりだよ!
Would you like to come over to my place later?
後でうちに来ない?
回答
・I'll invite you to my place.
「家に招待するよ」は上記のように伝えることが出来ます。
invite = 「招待する」
to = 「〜(どこどこ)に」
my place = 直訳すると「私の場所」となりますが、自分の家や部屋など、「自分のところ」というニュアンスで使われます。
例
Hey~, I moved to California last month. I’ll invite you to my place sometime!
やっほー!私先月カリフォルニアに引っ越したんだ!そのうち家に招待するね!
また、実際に招待する際に使えるセリフも少しだけ紹介します。沢山あるのでぜひ使ってみてくださいね。
例
Would you like to come to my place?
私の家に来ない?
We'd like to invite you to our place.
あなたを家にお招きしたいのですが。
Japan