isuzuさん
2023/10/10 10:00
友人を家に招く を英語で教えて!
友人を自宅に招くシチュエーションを英語で表現するときの「友人を自宅に招きます」は英語で何と言うのですか?
回答
・have a friend over
・Invite a friend to my place.
「友達を家に呼んで遊ぶ」というカジュアルな表現です。パーティーほど大げさではなく、家で映画を見たり、ご飯を食べたり、おしゃべりしたりと、リラックスして過ごす時にピッタリ。「今夜、友達が遊びに来るんだ」のように、気軽に使える便利なフレーズです。
I'm having a friend over this weekend.
今週末、友人を家に招きます。
ちなみに、「うちに来ない?」って友達を気軽に誘う時にぴったりなのが "Invite a friend to my place." だよ。"my place" は「家」っていうより「俺んち/私んち」みたいなくだけた響き。週末の予定を話してる時とかに「うちで映画でも観る?」なんて感じで自然に使えるよ!
I'm having a friend over to my place.
友人を自宅に招きます。
回答
・Invite friends over to my place
・Host friends at my home
「友人を家に招く」は、英語で以下のように表せます。
1. Invite friends over to my place
友人を自宅に招く
「Invite」は「招待する」という意味です。
前置詞の「over」を使うと、単に「招く」よりも、自宅に歓迎する雰囲気を強調できます。
例文
I'm planning to invite friends over to my place for dinner this weekend.
今週末に友人を自宅に夕食に招く予定です。
2. Host friends at my home
自宅で友人をもてなす
「Host」は「招く・もてなす」というニュアンスでも使います。
例文
I love hosting friends at my home for movie nights.
映画の夜に友人を自宅でもてなすのが好きです。
これらの表現を使って、「友人を家に招く」を伝えることができますよ。
ご参考になれば幸いです。
Japan