プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 188
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鳥肌が立った!」という意味です。素晴らしい音楽を聴いて感動した時、すごいプレーを見て興奮した時、ホラー映画でゾッとした時など、感情が大きく揺さぶられた時に使えます。寒い時にも使いますが、日常会話では感動や興奮を表すことが多い、ポジティブな表現です。 That performance was so powerful, I got goosebumps. あのパフォーマンスはとても力強くて、鳥肌が立ちました。 ちなみに "I got chills." は、感動や興奮、恐怖で「鳥肌が立った!」「ゾクゾクした!」という時に使う便利な表現だよ。最高のライブを観て感動した時や、すごいプレーに興奮した時、怖い話を聞いた時など、心が揺さぶられて思わず肌に反応が出ちゃう、そんな瞬間にピッタリなんだ。 When she started singing, I got chills. 彼女が歌い始めた時、鳥肌が立ちました。

続きを読む

0 253
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「怒りで(わなわなと)震えている」という意味で、ものすごく腹が立っている状態を表します。ただ「I'm angry」と言うよりも、怒りが抑えきれず体にまで影響が出ている、という強い感情を伝えたい時に使えます。理不尽な扱いを受けたり、裏切られたりして、怒りが頂点に達したようなシチュエーションにぴったりです。 I'm shaking with anger right now, I can't believe he lied to my face. 今、怒りで震えています。彼が私の目の前で嘘をついたなんて信じられません。 ちなみに、「I'm seeing red.」は「頭に血がのぼってカッカしてる」「めちゃくちゃ怒ってる」という意味で使われる表現だよ。あまりの怒りで目の前が真っ赤になる、というイメージ。理性を失うくらい激怒している状況で使うんだ。 I'm so angry I'm shaking. I'm literally seeing red right now. 怒りで震えています。今、本気で頭に血が上っています。

続きを読む

0 205
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「怒りで言葉も出ない」という強い憤りを表すフレーズです。あまりの理不尽さや、ひどい裏切り、信じられないような出来事に対して、怒りを通り越して呆れてしまった時に使います。単に「ムカつく!」というより、冷静さを失うほどの衝撃的な怒りを示すのにぴったりです。 I'm speechless with anger over how unfairly I was treated. 怒りで言葉も出ません、あまりにも理不尽な扱いで。 ちなみに、「I'm beyond words.」は「言葉にならないよ」という感じで、感動や驚き、感謝、時には怒りや呆れといった強い感情で胸がいっぱいになり、適切な言葉が見つからない時に使えます。サプライズプレゼントをもらった時や、信じられないほど美しい景色を見た時なんかにピッタリな表現です! His behavior was so unfair that I'm beyond words. 彼の態度はあまりに理不尽で、怒りで言葉もありません。

続きを読む

0 393
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう叫びたい!」「マジで叫びたい気分」といったニュアンスです。怒り、イライラ、喜び、興奮など、感情が爆発しそうな時に使えます。何かを必死に我慢している時や、どうにもならない状況で思わず口から出るような一言です。 This whole week has been so overwhelming, I just want to scream. 今週は本当に大変なことばかりで、大声で叫びたいです。 ちなみに、「I feel like screaming at the top of my lungs.」は「マジで叫びたい気分!」って感じの表現だよ。すごく嬉しい時や、逆にめちゃくちゃ腹が立ったりストレスが溜まったりした時に、感情を爆発させたい!って気持ちを表すのにピッタリ。ポジティブでもネガティブでも使える便利な一言なんだ。 I've had such a stressful day, I feel like screaming at the top of my lungs. 今日はストレスが溜まりすぎて、大声で叫びたい気分だよ。

続きを読む

0 577
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My mind went blank.」は「頭が真っ白になった」という日本語の表現にとても近いです。 プレゼンや試験中、急に質問された時など、緊張やプレッシャーで「ど忘れした!」「何も考えられない!」という状況で使えます。失敗をちょっとユーモラスに伝えたい時にもぴったりですよ。 When I heard the news, my mind went blank and I couldn't say a word. その知らせを聞いた時、目の前が真っ暗になり、一言も発することができませんでした。 ちなみに、"My world came crashing down." は「私の世界が崩壊した」という直訳通り、人生の土台がガラガラと崩れ落ちるような、とてつもない衝撃や絶望を表す表現だよ。失恋や事業の失敗、信じていた人からの裏切りなど、もう立ち直れないかも…と思うくらいショックな時に使えるんだ。 When I heard the news, my world came crashing down. その知らせを聞いた時、目の前が真っ暗になりました。

続きを読む