yasumasa

yasumasaさん

yasumasaさん

噂を聞いたに違いない を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

友達が彼氏と別れたので、「彼の悪い噂を聞いたに違いない」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/11 06:30

回答

・I’m sure they have heard rumors
・they must have heard gossips

I’m sure they have heard rumors
噂を聞いたに違いない

I'm sure 〜 で「〜違いない」「〜を確信している」などの意味を表せます。また、rumor は「噂」「風説」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「噂する」という意味も表現できます。(「デマ」というニュアンスで使われることもあります。)

I haven't confirmed it yet, but I’m sure she has heard bad rumors about him.
(まだ、確認はしてないけど、彼の悪い噂を聞いたに違いない。)

they must have heard gossips
噂を聞いたに違いない

must は「〜しなければならない」という意味を表す助動詞ですが、「〜に違いない」という意味も表せます。また、gossip も「噂」という意味を表せる名詞ですが、rumor より信憑性の高いニュアンスがあります。

He must have heard that gossip. We need to change our plans.
(彼はあの噂を聞いたに違いない。計画を変更する必要がある。)

0 100
役に立った
PV100
シェア
ツイート