midoriさん
2024/08/28 00:00
口に合わない を英語で教えて!
not my cup of tea 以外で「口に合わない」を表す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It's not to my taste.
・It's not for me.
「私の好みじゃないな」「趣味じゃないかも」という意味の、少し丁寧でやわらかい断り文句です。「嫌い」と直接言うのではなく、「あくまで個人的な好みだけど、ちょっと合わないかな」というニュアンス。食べ物、音楽、ファッション、デザインなど、センスが問われる場面で幅広く使えます。
This dish is a little too spicy for me. It's not to my taste.
この料理は私には少し辛すぎます。私の口には合いません。
ちなみに、"It's not for me." は「私はいいや」「あんまり好きじゃないかな」という感じで、何かを柔らかく断ったり、自分の好みではないと伝えたりする時に使える便利なフレーズだよ。相手の意見を否定せず「自分には合わないだけ」というニュアンスだから、角が立たないんだ。
It's a little too sweet for me.
これは私には少し甘すぎます。
回答
・It doesn't suite my tastes.
・It is not my thing.
・I disagree with it.
「口に合わない」は、次の通り表現することができます。
It doesn't suit my tastes.
「これは私の口に合わない」
suit→合う (動詞)
否定形で「合わない」と表現したい場合は、前に does notをつけます。
tastes→味
It is not my thing.
not my thing=私のものではない
つまり、「私には合わない」という意味です。
Itの部分に、固有名詞を入れることで、具体的に述べることが出来ます。
I disagree with it.
disagree=性質や自分の体質に合わない (動詞)
This food is unpalatable to me.
unpalatable=まずい、合わない (形容詞)
Japan