プロフィール

RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,651
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

My father really threw himself into his work, he was a man who didn't look back. 父は本当に仕事に一身を捧げていました、振り返ることなく進んでいく人でした。 「Throw oneself into something」は、「全力で取り組む」「熱中する」などの意味で、新しいプロジェクトや趣味、スポーツなど、何かに熱心に取り組む様子を表現するために使われます。また、失恋や失敗などで落ち込んだ時に、気持ちを切り替えるために新しいことに意欲的に取り組む様子を表すときにも使えます。新しい仕事を始めた人が一生懸命働いている様子や、新たな趣味に夢中になっている人を表現する際に使う表現です。 He was a workaholic, he always gave it his all. 彼は仕事人間で、常に全力を尽くしていました。 My father was the type to go all in with his work, he never looked back. 父は仕事に全力を注ぐタイプで、一度決めたら二度と振り返らない人でした。 Give it your allは、全力で取り組むことを表し、特に肉体的または精神的な努力を指すことが多いです。スポーツや運動、勉強、仕事などで使われます。 一方、Go all inは元々ポーカーから来た表現で、全てを賭ける、リスクを取ることを示します。資金、リソース、時間などを全て投入する状況で使われます。また、決定的な瞬間や大きな決断を伴う場面で使われることが多いです。

This is the end of the chapter. これは一巻の終わりだ。 「The end of the chapter」は、「章の終わり」という意味で、物語や説明、議論などが一区切りついたときに用いられます。一つのテーマやエピソードが完結した時点を指す表現です。また、抽象的な意味としては、人生の一段階が終わった時や、何かが終了し新たなスタートを切る状況などにも使えます。 This is the close of a chapter. 「これは一巻の終わりだ」 That's the conclusion of a volume. 「それは一巻の終わりだ」 The close of a chapterは一部分、一段階、あるいは特定の状況が終わったことを指す表現で、物語や人生の特定の部分が終わったときに使います。一方、The conclusion of a volumeは全体の終わりを意味し、本やシリーズの最終巻が終わったときや、大きなプロジェクトや生涯の一大節目が完結したときに使われます。前者は部分的な終わり、後者は全体的な終わりを示します。

I appreciate the invitation, but I find foot massages a bit awkward because I'm ticklish. 招待してくれてありがとう、でも足のマッサージはくすぐったくてちょっと苦手なんだ。 「awkward」は英語で、「気まずい」「ぎこちない」「不器用な」といった意味を持つ形容詞です。人間関係やコミュニケーションにおいて、何かとても不自然で、調和が取れていない状況を表す時に「awkwardな状況」、または人が自然に行動できずに不器用な態度を示す時に「awkwardな人」などと使います。例えば、恋人と別れた後に偶然出くわした時の空気を「awkward」と表現します。また、物事をうまくやり遂げられない、不器用な人を「awkward」と形容します。 I'm uncomfortable with foot reflexology because it tickles me a lot. 足のリフレクソロジーは、とてもくすぐったくて不快なのです。 I appreciate the invite, but foot reflexology is a bit embarrassing for me because I'm ticklish. 誘ってくれてありがとう、でも足のリフレクソロジーはくすぐったさが恥ずかしいから苦手なんだ。 Uncomfortableは不快や不便な状況を表す言葉で、自分が困難に直面しているか、身体的または精神的な不快感を感じているときに使います。例えば、狭い飛行機の座席や難しい話題について話すことはuncomfortableと表現されます。 一方、Embarrassingは恥ずかしい、気まずい状況を指す言葉で、自分や他人の行動が社会的な期待を満たさないときや、人前でミスをしたときなどに使います。例えば、ズボンのジッパーを上げ忘れることや、公の場でつまずくことはembarrassingと表現されます。

The Komainu are placed here as talismans to ward off evil spirits. 「狛犬は魔除けのため、ここに置かれています。」 狛犬(こまいぬ)は、神社や仏閣の門や建物を守るために設置される、獅子や犬を模した像のことを指します。一対で存在し、一方が口を開け(阿形)、もう一方が口を閉じている(吽形)のが一般的です。神聖な場所の守護者としての厳かさや、邪気を払う力強さを象徴しています。神社参拝時や歴史的建造物を訪れる際などに見ることができます。 The guardian lion-dogs are placed here as protection against evil spirits. 「狛犬は魔除けのため、ここに置かれています。」 The lion-dog statues are placed here as talismans to ward off evil spirits. 「狛犬は魔除けのため、ここに置かれています。」 Guardian lion-dogsとLion-dog statuesは、どちらもアジアの神話や伝統的な彫刻を指す語です。Guardian lion-dogsは、特に彫刻が何らかの建物や場所を守る目的で設置されている場合に使われます。一方、Lion-dog statuesは、守護のニュアンスを持たない一般的なライオン犬の彫像を指すのに使われます。したがって、その彫刻が特定の場所の守護者として認識されているかどうかによって、これらの語を使い分けることがあります。

You are such a rude person! あなたは本当に無礼者ね! Rude personは、無礼な人、礼儀を欠いた人を指す英語表現です。言葉遣いが乱暴だったり、人の話を遮ったり、他人を見下した態度をとったりする人に対して使われます。公共の場で大声を出したり、列に割り込んだりするような行為も含まれます。また、他人のプライバシーや感情を無視する行為も無礼とされます。例えば、会議中に他人の意見を否定したり、人前で恥をかかせるような行為をした人に対して「あの人はrude personだ」と言うことができます。 You're such an impolite individual. 「あなたは本当に無礼な人間ですね。」 You're such a disrespectful person! 「あなたは本当に無礼な人ですね!」 Disrespectful personは主に他人に対する敬意の欠如を指し、その人が意図的に他人を侮辱したり、価値観を否定したりする場合に使います。一方、Impolite individualはより広範で、マナー違反や一般的な社会的なルールを無視する行動(例えば、口を開けて食べる、割り込むなど)を指します。Disrespectfulは通常、impoliteよりも強い非難を含む傾向があります。