omiyaさん
2023/12/20 10:00
無礼者 を英語で教えて!
上司にぞんざいな口の利き方をするので、「無礼者」と言いたいです。
回答
・Rude person
・Impolite individual
・Disrespectful person
You are such a rude person!
あなたは本当に無礼者ね!
Rude personは、無礼な人、礼儀を欠いた人を指す英語表現です。言葉遣いが乱暴だったり、人の話を遮ったり、他人を見下した態度をとったりする人に対して使われます。公共の場で大声を出したり、列に割り込んだりするような行為も含まれます。また、他人のプライバシーや感情を無視する行為も無礼とされます。例えば、会議中に他人の意見を否定したり、人前で恥をかかせるような行為をした人に対して「あの人はrude personだ」と言うことができます。
You're such an impolite individual.
「あなたは本当に無礼な人間ですね。」
You're such a disrespectful person!
「あなたは本当に無礼な人ですね!」
Disrespectful personは主に他人に対する敬意の欠如を指し、その人が意図的に他人を侮辱したり、価値観を否定したりする場合に使います。一方、Impolite individualはより広範で、マナー違反や一般的な社会的なルールを無視する行動(例えば、口を開けて食べる、割り込むなど)を指します。Disrespectfulは通常、impoliteよりも強い非難を含む傾向があります。
回答
・rude fellow
・insolent fellow
rude fellow
無礼者
rude は「失礼な」「無礼な」という意味を表す形容詞になります。また、fellow は「仲間」という意味を表す名詞ですが、「奴」や「者」というニュアンスでも使われます。
You are a rude fellow! Be careful how you speak!
(無礼者!口の利き方に気をつけろ!)
insolent fellow
無礼者
insolent は「無礼な」「傲慢な」といった意味を表す形容詞ですが、rude よりは固いニュアンスになります。
He is an insolent fellow so we shouldn’t make him to meet with clients.
(彼は無礼者なので、クライアントと会わせるべきではない。)