
sasakiさん
2025/03/18 10:00
さきほどの無礼なお客様に対応していただき、ありがとうございます を英語で教えて!
会社で、上司に「さきほどの無礼なお客様に対応していただき、ありがとうございます」と言いたいです。
回答
・Thank you for handling that rude customer earlier.
・I appreciate you accommodated that rude customer.
1. Thank you for handling that rude customer earlier.
さきほどの無礼なお客様に対応していただき、ありがとうございます。
handle:~に対処する、対応する(他動詞)
earlier:先ほどの(形容詞比較級)
「有難うございます」の Thank you に副詞句(for handling that rude customer earlier:さきほどの無礼なお客様に対応していただき)を組み合わせて構成します。
2. I appreciate you accommodated that rude customer.
あの無礼な客に対応していただき感謝します。
appreciate:~に感謝する(他動詞)
accommodate:~を聞いてやる、融通してやる(他動詞)
「感謝します」の I appreciate を主節とし、その具体内容を表す第三文型(主語[you]+動詞[accommodated]+目的語[that rude customer])の従属副詞節を続けて構成します。
関連する質問
- 面接の機会をいただき、ありがとうございます。 を英語で教えて! 数ある会社の中から弊社をお選びいただき、ありがとうございます を英語で教えて! 新商品を紹介する機会をいただき、ありがとうございます を英語で教えて! 本日はご出席いただき、ありがとうございます を英語で教えて! ご旅行のところを わざわざお越しいただき、ありがとうございます を英語で教えて! 急な申し出に対応していただき有難うございます。 を英語で教えて! 迅速かつ丁寧な対応いただきありがとうございました を英語で教えて! 契約書を細かくレビューしていただきありがとうございます を英語で教えて! わざわざ訪問していただきありがとうございます を英語で教えて! ご質問いただきましてありがとうございます を英語で教えて!