
Sakuyaさん
2023/07/31 16:00
慇懃無礼 を英語で教えて!
ビジネスランチで、ウェイターに「あなたの態度は慇懃無礼ですね。」と言いたいです。
回答
・polite on the surface but actually condescending
「慇懃無礼」のように四字熟語的な定型表現はないものの、上記のように言えばそのニュアンスは伝わるでしょう。
polite は「丁寧な、礼儀正しい」(形容詞)、surface は「表、表面」の意味ですから、on the surface は「表面上は」になります。actually は「実は」(副詞)、condescending は「見下すような、上から目線の」(形容詞)です。
たとえば、ビジネスランチのあと、ウェイターの接客に不満が残ったので、こう言います。
例文
The food was wonderful, but to be honest, you are polite on the surface but actually condescending.
料理はすばらしかったけど、正直に言って、あなたの態度は慇懃無礼ですね。
*wonderful:すばらしい(形容詞)
*honest:正直な(形容詞)
*to be honest:正直に言えば