Sakuya

Sakuyaさん

2023/07/31 16:00

慇懃無礼 を英語で教えて!

ビジネスランチで、ウェイターに「あなたの態度は慇懃無礼ですね。」と言いたいです。

0 277
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/21 14:11

回答

・polite on the surface but actually condescending

「慇懃無礼」のように四字熟語的な定型表現はないものの、上記のように言えばそのニュアンスは伝わるでしょう。

polite は「丁寧な、礼儀正しい」(形容詞)、surface は「表、表面」の意味ですから、on the surface は「表面上は」になります。actually は「実は」(副詞)、condescending は「見下すような、上から目線の」(形容詞)です。

たとえば、ビジネスランチのあと、ウェイターの接客に不満が残ったので、こう言います。

例文
The food was wonderful, but to be honest, you are polite on the surface but actually condescending.
料理はすばらしかったけど、正直に言って、あなたの態度は慇懃無礼ですね。

*wonderful:すばらしい(形容詞)
*honest:正直な(形容詞)
*to be honest:正直に言えば

役に立った
PV277
シェア
ポスト