プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 152
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The driver who caused the accident, resulting in the death of an innocent parent and child, should face severe punishment. 何の落ち度もない親子を死に至らせた事故を起こした運転手は、厳罰に処されるべきです。 「Severe punishment」は、「重い罰」や「厳しい罰」という意味で、法律違反や規則違反、間違った行動に対して科される厳しい罰のことを指します。一般的には犯罪など社会的に許されない行為に対する法的な罰を指しますが、学校や職場などの組織内での厳しい処罰を指すこともあります。例えば、犯罪者への長期の刑務所の刑や、学校での退学処分などがこれにあたります。 The driver who caused the accident should face a harsh penalty for the innocent parent and child he killed. その無実の親子を殺した事故を起こした運転手は、厳罰に処されるべきです。 I hope the driver who caused this accident faces strict punishment, as an innocent parent and child lost their lives. 無実の親子が命を落としたこの事故を引き起こした運転手には、厳罰を科してほしいと思います。 Harsh penaltyとStrict punishmentは似たような意味を持つが、使われる文脈が少し異なる。Harsh penaltyは法律や規則の破りに対する重大な罰を指すことが多く、公式な文脈でよく使われる。例えば、違法行為やスポーツのルール違反に対する罰金や刑罰を指すことが多い。 一方、Strict punishmentは個々の行動に対する厳しい罰を指し、より個人的な文脈で使われることが多い。例えば、親が子供に適用する罰や、学校の規則違反に対する罰などを指すことが多い。

続きを読む

0 244
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just got accepted into college, take me to a teppanyaki restaurant to celebrate! 大学に合格したので、祝うために鉄板焼きのお店に連れて行って! 「Take me to a teppanyaki restaurant!」は、「僕/私を鉄板焼きのレストランに連れて行って!」という意味です。このフレーズは、鉄板焼きのレストランに行きたいという強い希望や要求を表しています。友人やパートナー、あるいはガイド等に対して、次に行くレストランの提案やリクエストとして使うことができます。 I got accepted into university! Let's go to a teppanyaki place to celebrate! 大学に合格したよ!お祝いに鉄板焼きのお店に行こう! I just got accepted into college! How about we hit up a teppanyaki joint to celebrate? 大学に合格したよ!お祝いに鉄板焼きのお店に行かない? Let's go to a teppanyaki place!は直訳すると「鉄板焼きの場所に行こう!」となり、一般的に友人や家族などに対して使われます。一方、How about we hit up a teppanyaki joint?は直訳すると「鉄板焼きの店に行ってみるのはどう?」となり、よりカジュアルで、少し遊び心がある表現です。主に若者や親しい友人同士で使われます。両方とも同じ意味ですが、後者の表現は少しスラング的な感じがあります。

続きを読む

0 389
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to lower my blood pressure because if it exceeds 150, I can't take a bath at the day service center. 血圧が150を超えるとデイサービスでお風呂に入れないので、何とか血圧を下げたいです。 「I want to lower my blood pressure.」は「私は自分の血圧を下げたい」という意味です。健康に対する意識が高い人や、医師から高血圧を指摘された人が使用する表現です。運動や食生活の改善、ストレスの軽減などを通じて血圧を下げようとする意志を示しています。医師やトレーナー、家族などに自分の意図を伝える際に使う言葉です。 I need to reduce my blood pressure, or I won't be able to take a bath at the day service if it exceeds 150. 血圧が150を超えるとデイサービスでお風呂に入れないので、何とか血圧を下げたいです。 I need to decrease my blood pressure; it's over 150 and they won't let me take a bath at the day service. 血圧が150を超えているので、デイサービスでお風呂に入れてもらえない。なんとか血圧を下げたいんです。 基本的に、これらのフレーズはほとんど同じ意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I need to reduce my blood pressure」は、病状や医師からの助言など、より緊急性や必要性を感じる状況で使われます。「I'm looking to decrease my blood pressure」は、健康的な生活習慣の一環として、個人的な目標や選択として血圧を下げたいと考えている場合によく使われます。

続きを読む

0 240
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's take advantage of this website where we can buy daily necessities almost for free, especially now that the cost of living is rising! 「物価が上がっている今だからこそ、日用品をほぼ無料で買えるこのウェブサイトを活用しましょう!」 この表現は、日用品を非常に安価な価格、ほとんど無料に近い価格で購入できるウェブサイトを指します。使えるシチュエーションとしては、例えば生活費を節約したい人や、手軽に安く日用品を手に入れたい人に向けてそのウェブサイトを紹介するときなどです。しかし、ほとんど無料と言われると信憑性に疑問を持つ人もいるかもしれません。 Let's take advantage of a site where we can purchase everyday items at virtually no cost, given the rising cost of living! 「物価が上がって生活が苦しいから、日用品をほぼ無料で買えるサイトを活用しよう!」 Let's take advantage of a platform where you can acquire daily essentials virtually for nothing, since the cost of living has gone up! 「物価が上がって生活が苦しいから、日用品をほぼ無料で手に入れることができるプラットフォームを活用しましょう!」 両者は似た意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがある。A site where you can purchase everyday items at virtually no costは、オンラインショッピングサイトに対する直訳的な表現で、日常生活用品を非常に低価格で購入できることを強調している。一方、A platform where you can acquire daily essentials virtually for nothingは、よりフォーマルで、platformが物品の取得に関連するさまざまな方法(交換、譲渡、購入など)を含める可能性がある。この表現は、一般的にはアプリやオンラインマーケットプレイスなど、物品の交換または取得を促進するプラットフォームを指す。

続きを読む

0 206
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can raise the bottom of one bowl with a mug to heat them both in the microwave at the same time. 「マイクロ波オーブンで2つのどんぶりを同時に温めるときは、片方のどんぶりの底をマグカップで上げるといいですよ。」 「Raise the bottom with a mug」は、字義通りに訳すと「マグカップで底を上げる」となりますが、実際には「マグカップで乾杯する」という意味になります。英語圏の国では、「底を上げる」は「グラスやカップを傾けて飲み干す」を指す表現であり、特に飲み物を共に楽しむ、祝う、何かを記念するなどの社交的なシーンで使われます。 You should prop up one of the bowls with a mug to heat them both in the microwave at the same time. 「レンジで2つのどんぶりを同時に温めるには、片方のどんぶりをマグカップで底上げするといいよ。」 You can lift your mugs high and use one to elevate one of the bowls in the microwave. マグカップを持ち上げて、マイクロ波でどんぶりの一つを高くするために使用できます。 Bottoms up with a mugは、ビールなどの飲み物を一気に飲むことを提案するときに使います。友人とのカジュアルな飲み会などで使われるフレーズです。一方、Lift your mugs highは、トーストを提案するときに使います。これは、祝い事や公式なイベントなどでよく使われます。両者は、飲み物を楽しむという共通点がありますが、その目的と場面が異なります。

続きを読む