Jamさん
2023/12/20 10:00
厳罰 を英語で教えて!
何の落ち度もない親子が死んだので、「事故を起こした運転手を厳罰に処して欲しい」と言いたいです。
回答
・Severe punishment
・Harsh penalty
・Strict punishment
The driver who caused the accident, resulting in the death of an innocent parent and child, should face severe punishment.
何の落ち度もない親子を死に至らせた事故を起こした運転手は、厳罰に処されるべきです。
「Severe punishment」は、「重い罰」や「厳しい罰」という意味で、法律違反や規則違反、間違った行動に対して科される厳しい罰のことを指します。一般的には犯罪など社会的に許されない行為に対する法的な罰を指しますが、学校や職場などの組織内での厳しい処罰を指すこともあります。例えば、犯罪者への長期の刑務所の刑や、学校での退学処分などがこれにあたります。
The driver who caused the accident should face a harsh penalty for the innocent parent and child he killed.
その無実の親子を殺した事故を起こした運転手は、厳罰に処されるべきです。
I hope the driver who caused this accident faces strict punishment, as an innocent parent and child lost their lives.
無実の親子が命を落としたこの事故を引き起こした運転手には、厳罰を科してほしいと思います。
Harsh penaltyとStrict punishmentは似たような意味を持つが、使われる文脈が少し異なる。Harsh penaltyは法律や規則の破りに対する重大な罰を指すことが多く、公式な文脈でよく使われる。例えば、違法行為やスポーツのルール違反に対する罰金や刑罰を指すことが多い。
一方、Strict punishmentは個々の行動に対する厳しい罰を指し、より個人的な文脈で使われることが多い。例えば、親が子供に適用する罰や、学校の規則違反に対する罰などを指すことが多い。
回答
・severe punishment
・harsh punishment
severe punishment
厳罰
severe は「厳しい」「厳格な」などの意味を表す形容詞ですが、「深刻な」という意味でも使われます。また、punishment は「罰」「処罰」などの意味を表す名詞です。
I would like the driver who caused the accident to be given severe punishment.
(事故を起こした運転手を厳罰に処して欲しい。)
harsh punishment
厳罰
harsh も形容詞として「厳しい」という意味を表せますが、こちらは「過度に厳しい」というニュアンスのある表現になります。
He was lucky to escape harsh punishment.
(彼は運良く厳罰を免れた。)