プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,204
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A baby chicken」は、文字通り「ひよこ」や「鶏の赤ちゃん」を指す、とてもシンプルで分かりやすい表現です。 「chick」よりも少し子供っぽいというか、誰にでも伝わる優しい響きがあります。動物園で子供に「見て、ひよこだよ!」と教える時や、可愛らしくてか弱いものを表現する時にぴったりです。日常会話で気軽に使える、親しみやすい言葉ですよ! We have a baby chicken at our house now. うちに今、鶏のヒナがいるんだ。 ちなみに、「A chick.」は若い女性や女の子を指すスラングで、「あの子」「あの娘」みたいな感じです。すごくカジュアルな表現なので、友達同士の会話で「あそこにいる可愛い子、誰?(Who's that chick?)」みたいに使うのが一般的。ただ、少し古風だったり、人によっては失礼に聞こえたりもするので、使う相手や場面には注意が必要です! We have a new chick at our house. うちに新しいヒナがいるんだ。

続きを読む

0 304
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ささくれができた」「逆剥けになっちゃった」という意味の日常的なフレーズです。 指先の地味な痛みを伝えたい時や、絆創膏を探している時などに「I have a hangnail. It hurts!(ささくれができて痛い!)」のように気軽に言えます。深刻なケガではなく、ちょっとした不快感をカジュアルに表現するのにぴったりです。 I have a hangnail and I want to put a band-aid on it to protect it. ささくれができたから、保護するために絆創膏を貼っておきたい。 ちなみに、「The skin around my nail is peeling.」は「爪の周りの皮がむけてるんだ」という感じで、ささくれや甘皮がめくれている状態を伝えるカジュアルな表現だよ。乾燥や手荒れを話題にしたい時や、ちょっとした不調を友達に話す時なんかに気軽に使えるよ。 The skin around my nail is peeling, so I want to put a bandage on it to protect it. 爪のささくれがむけているから、保護するために絆創膏を貼りたい。

続きを読む

0 379
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ささくれができた」「逆剥けしちゃった」という意味の日常的な表現です。 指先の地味な痛みを伝えたい時や、「見て、こんなになっちゃった」とちょっとした不満や痛みを共有したい時に気軽に使えるフレーズです。深刻さはなく、カジュアルな会話で使います。 You should put some cream on that hangnail. そのささくれにクリームを塗ったらどうかな。 ちなみに、"I've got a little tear in the skin by my nail." は「爪の横の皮がちょっとめくれちゃった」という感じです。ささくれや、ちょっとした切り傷など、大したことないけど気になる指先の小さなケガを伝える時に気軽に使える表現ですよ。 You should put some cream on that little tear in the skin by your nail. その爪の横のささくれにクリームを塗ったほうがいいよ。

続きを読む

0 551
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My nerves are frayed.」は、ストレスや心配事が続いて「神経がすり減って、もう限界…」「精神的にボロボロで、ピリピリしてる」というニュアンスです。 単なるイライラより深刻で、ちょっとした刺激で感情が爆発しそうな、切羽詰まった状態を表します。仕事の締め切りや人間関係で追い詰められた時などに使えます。 I'm sorry for snapping at you, my nerves are just so frayed today. 君に当たり散らしてごめん、今日はどうにも心がささくれ立っていて。 ちなみに、「I'm on edge.」は、不安や緊張で「ピリピリしてる」「そわそわして落ち着かない」という気持ちを表す口語表現だよ。大事な試験前や、誰かを待っていてヤキモキする時、ちょっとしたことでイラっとしそうな時なんかに使える便利なフレーズ! I'm sorry, I'm a bit on edge today. ごめん、今日はちょっと心がささくれ立っているんだ。

続きを読む

0 303
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「爪に縦線が入ってるんだよね」という感じです。 ネイルサロンや友人との会話で、爪の健康状態について話すときに気軽に使える表現です。「最近、爪に縦筋が目立つようになって…」といったニュアンスで、心配事やちょっとした悩みを打ち明ける場面で使えます。 I have some vertical ridges on my nails. Can you still make them look smooth and pretty? 爪に縦線が入っているのですが、滑らかで綺麗に仕上げることはできますか? ちなみに、「My fingernails are getting bumpy with lines.」は「爪に縦線が入ってボコボコしてきた」という感じです。健康や加齢の話になった時、「そういえば私も…」と自分の体の変化をさりげなく付け加えるのにぴったり。深刻さよりは、ちょっとした気づきや悩みを共有するニュアンスで使えます。 My fingernails are getting bumpy with lines. Can you make them look smooth? 爪に縦線が出てきてデコボコなのですが、綺麗にしてもらえますか?

続きを読む