プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 332
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「沖縄に引っ越そうかなって考えてるんだ」という感じです。 まだ決定ではなく、ぼんやりと検討している段階で使います。友人との雑談で「最近どう?」と聞かれた時など、カジュアルな会話で将来の可能性を話すのにピッタリな表現です。 Hey, just wanted to let you know, I'm thinking of moving to Okinawa. ねえ、ちょっと言っておきたいんだけど、沖縄に移住しようと思ってるんだ。 ちなみに、「I'm planning on moving to Okinawa.」は「沖縄に引っ越そうと思ってるんだ」という感じです。単なる願望より具体的で、すでに計画を立て始めているニュアンス。友達との会話で、将来の話や最近考えていることとして、話題の合間に付け加えるのにピッタリな表現ですよ。 I'm planning on moving to Okinawa. 沖縄に移住しようと思っているんだ。

続きを読む

0 172
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お金の管理が苦手」「金遣いが荒い」といった意味の、カジュアルで少し自虐的な表現です。 浪費癖を伝えたい時や、家計簿をつけるのが苦手なこと、貯金ができない状況などを、友だちとの会話などで冗談っぽく話すのにピッタリです。 Honey, you know I'm terrible with money, so could you handle our finances? ハニー、私お金の管理が本当に苦手だから、家計のことはあなたに任せてもいい? ちなみに、"I'm not good at managing my finances." は「お金の管理が苦手なんだ」という意味です。深刻な悩みというより「つい無駄遣いしちゃう」「貯金ができないんだよね」といった感じで、少し自虐的に自分のダメな部分を打ち明ける時に使えます。お金の話になった時の軽い相づちや、高価なものを勧められた時の断り文句としても便利ですよ。 Honey, I'm not good at managing our finances. Can you help me? ハニー、私、家計の管理が苦手なの。手伝ってくれる?

続きを読む

0 207
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うちの父も、ついに60歳になるんだよ」というニュアンスです。 "finally"(ついに、ようやく)という言葉が入ることで、60歳という大きな節目を迎えることへの感慨深さや、待ちわびていたような気持ちが表現されます。 友人との会話などで、お父さんの還暦祝いの計画を話す時や、近況報告として「時が経つのは早いね」といった文脈で使うのにぴったりな、親しみを込めたフレーズです。 My dad is finally turning 60! Can't believe he's hitting the big six-oh. ついに親父が還暦だ!60歳になるなんて信じられないよ。 ちなみに、このフレーズは「うちの親父が還暦だなんて、信じられないな」という感じです。父親が60歳になることへの驚きや、いつまでも若く感じていた気持ちを表す愛情のこもった一言。誕生日パーティーのスピーチや、家族や友人との会話で「時が経つのは早いね」といった文脈で使えますよ。 It's hard to believe my dad is hitting the big 6-0. 信じられないけど、父さんがついに還暦を迎えます。

続きを読む

0 388
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「5年付き合った彼氏と別れたんだ」という意味です。 ポイントは "I broke up with..." の部分で、**「私から別れを切り出した」**というニュアンスが強いです。 友達に「最近どう?」と聞かれた時や、恋愛の近況報告をする時に「実は、5年付き合った彼氏、フッちゃったんだよね」といった感じで使えます。 I broke up with my boyfriend of five years. 5年付き合っていた彼と別れたの。 ちなみに、「5年付き合った彼と別々の道を歩むことにしたんだ」という感じです。直接的に「別れた」と言うより少し詩的で、お互いを尊重し円満に、あるいは自然な流れで関係が終わったニュアンスで使われます。深刻になりすぎず、友人などにさらっと近況報告する時にぴったりですよ。 My boyfriend of five years and I went our separate ways. 5年付き合っていた彼と別れました。

続きを読む

0 835
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お水はご自由にどうぞ」という、親切で気軽なニュアンスです。相手に気を遣わせず「セルフサービスで飲んでね」と伝えたい時にぴったり。 自宅に友人を招いた時や、オフィス、カジュアルなパーティーなど、リラックスした雰囲気の様々な場面で使えます。 Please help yourself to water over there. あちらのお水はご自由にお取りください。 ちなみに、「お水はセルフサービスです」という表現は、お店の人が「ご自由にどうぞ」と親切に教えてくれるニュアンスです。レストランやカフェで、店員さんが注文を取りに来た時や、お冷が出てこないな?と思った時に案内として使われることが多いですよ。 Just to let you know, water is self-serve over there. お知らせしますが、お水はあちらでセルフサービスとなっております。

続きを読む