プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 372
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My battery is dead.」は「充電が完全に切れた」「バッテリーが空っぽ」という意味で使う、とても日常的な口語表現です。 スマホ、ノートパソコン、車のバッテリーなど、充電式のものなら何にでも使えます。「バッテリーが死んだ」という直訳通り、うんともすんとも言わない状態を表すのにぴったりな、カジュアルで分かりやすいフレーズです。 The remote's battery is dead. I need to go buy new ones. リモコンの電池が切れたから、新しいのを買いに行かないと。 ちなみに、"My battery ran out." は「電池が切れちゃった」というニュアンスで、スマホやPCの充電がゼロになった時に使える日常的なフレーズです。「連絡できなかった、ごめん!スマホの電池が切れちゃって」のように、何かできなかった理由をカジュアルに説明する時によく使われますよ。 The battery in the remote ran out, so I have to go buy some new ones. リモコンの電池が切れたから、新しいのを買いに行かないと。

続きを読む

0 166
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Correct a mistake.」は「間違いを直す」という意味。単純なミスを修正する時に使えます。 例えば、先生がテストの間違いを直す時や、上司が部下のレポートを修正する時など、少しだけフォーマルな響きがあります。 友達同士なら「そこ違うよ!(That's wrong!)」のように、もっとくだけた言い方が多いかもしれませんね。 Could you correct a mistake in this document for me? この資料のミスを訂正してもらえますか? ちなみに、"Fix an error." は「エラーを修正して」という意味で、特にITやプログラミングの現場でよく使われる表現です。単なる間違いの訂正より、システムやコードの具体的な不具合(バグ)を直してほしい、というニュアンスで使われます。同僚や部下にバグ修正を頼む時にピッタリですよ。 Could you fix an error in this document for me? この資料のミスを訂正してもらえますか?

続きを読む

0 454
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何かお手伝いしましょうか?」「何かお探しですか?」といったニュアンスの、丁寧で親切な声かけ表現です。 お店で店員さんがお客さんに話しかける時の定番フレーズですが、困っている様子の人を見かけた時など、日常の様々な場面で使えます。とても自然で便利な一言です。 You look really busy. Can I help you with anything? 何かお手伝いしましょうか? ちなみに、"Do you need a hand with that?" は「それ、手伝おうか?」くらいの気軽な感じです。相手が何か作業していて、ちょっと大変そうに見える時に「手伝いましょうか?」と声をかけるのにピッタリ。重い荷物を持っている人や、作業に手こずっている同僚などに使える便利な一言ですよ。 Looks like you're swamped. Do you need a hand with that? 大変そうですね。何かお手伝いしましょうか?

続きを読む

0 147
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Got it.」は「わかった!」「了解!」という軽い相づちです。指示や説明、頼まれごとに対して「理解したよ」「任せて」というニュアンスで使います。 友達や同僚との会話など、カジュアルな場面で大活躍!メールやチャットでもよく見かけます。逆に、上司や目上の方には "I understand." の方が丁寧で無難です。 Got it. I'll have it done by tomorrow. 分かりました。明日までに仕上げます。 ちなみに、"I understand." は「わかったよ」という相槌だけでなく、「なるほど、そういうことね」「気持ちわかるよ」と相手の状況や感情に寄り添うニュアンスでよく使われます。相手が何かを説明したり、悩みを打ち明けたりした時に、共感や理解を示すのにぴったりの一言です。 I understand. I'll have it done by tomorrow. 分かりました。明日までに仕上げます。

続きを読む

0 481
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「詳細を送ってください」という意味ですが、"Send the details."よりも少しだけ柔らかく、親しみやすい響きがあります。「(そっちからこっちへ)詳細よろしく!」といった感じです。 ビジネスメールやチャットで、同僚や取引先など、ある程度関係性のある相手に気軽に依頼する場面でよく使われます。 I'll send over the details for this new project later. この新しいプロジェクトの詳細を後で送りますね。 ちなみに、「Fill me in on the details.」は「詳しく教えてよ」「どうなったか教えて」といったニュアンスで使えます。会議に遅れた時や、友人の話の続きが気になるときなど、自分が知らない状況や話の経緯を教えてほしい場面で気軽に使える便利なフレーズですよ。 I'll fill you in on the details of this project later. 後でこのプロジェクトの詳細を教えるね。

続きを読む