プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「彼にはスターの素質があるね」「華があるよね」といったニュアンスです。単に歌が上手い、演技が上手いだけでなく、人を惹きつける特別な魅力やオーラ、カリスマ性がある人に対して使います。有名人だけでなく、学校や職場でひときわ輝いている人にも使える褒め言葉です。 Wow, look at that new actor. He has that star quality. わあ、あの新人俳優を見て。彼はスター性があるね。 ちなみに、"He has the 'It' factor." は「彼ってなんか特別なオーラがあるよね」というニュアンスで使えます。具体的に何がすごいか説明できないけど、人を惹きつける天性の魅力やカリスマ性、スター性がある人に対して「あの人、”持ってる”よね!」みたいに言うときにピッタリな表現です。 Wow, this new actor is amazing. He definitely has the "It" factor. わあ、この新人俳優はすごいね。彼は間違いなくスター性があるよ。
「show one's true potential」は、「本領発揮する」「真価を見せる」という意味です。普段は隠れている本当の実力や才能が、大事な場面やプレッシャーの中で現れる、というニュアンスです。 スポーツの試合や仕事のプレゼンなど「ここぞ!」という時に使えます。 If we win the next game, the players will surely show their true potential to make it to the finals. 次の試合に勝てば、選手たちは決勝に進むために本領を発揮するでしょう。 ちなみに、"Come into one's own." は「才能が開花した」「本領を発揮し始めた」というニュアンスで使えます。最初はパッとしなかった人が、経験を積んで自信をつけ、ついに実力を認められ始めた、みたいな状況にぴったりです! The players will really come into their own in the next game. 選手たちは次の試合で本領を発揮するでしょう。
段ボールベッドは、災害時の避難所やオリンピック選手村で使われたことで知られ、「一時的」「エコ」「意外と丈夫」といったニュアンスがあります。 軽くて組み立ても簡単なので、急な来客用、引っ越しが多い人、ミニマリストの家具としても便利。サステナブルな選択肢として、イベントや仮設住居など、短期間だけベッドが必要な場面で活躍します。 I wish they had cardboard beds in the airport for situations like this. こういう時のために空港に段ボールベッドがあればいいのに。 ちなみに、段ボールベッドフレームって聞くと、災害時用?って思うかもだけど、実は違うんだ。軽くて組み立ても簡単だから、引っ越しが多い人やミニマリストに人気なんだよ。意外と丈夫だし、エコでおしゃれなデザインも増えてるから、ちょっと変わったインテリアを探してる時にも使える便利なアイテムなんだ。 I wish they had those corrugated cardboard beds here at the airport. 空港にあの段ボールベッドがあればいいのになあ。
「Recommended items」は、お店やサービスが「これ、いいですよ!」「ぜひ試してみて!」と自信を持って推している商品やメニューのことです。 ECサイトで「あなたへのおすすめ」として表示されたり、カフェの黒板に書かれた「本日のイチオシ」だったり、単なる人気商品というより「あなたにピッタリかも」「今これが旬!」といった、少しパーソナルで特別なニュアンスがあります。 Here are our recommended items. こちらが当店のおすすめ商品です。 ちなみに、「Our top picks for you」は「あなたにピッタリのおすすめはコレ!」というニュアンスです。お店やサービス側が、あなたの好みや履歴を分析して「これぞ!」という商品を厳選して提案してくれる時に使われます。ネット通販や動画配信サービスでよく見かける、フレンドリーで嬉しい一言ですね。 Here are our top picks for you. あなたへのおすすめはこちらです。
「Juvenile delinquent」は、非行に走る未成年のこと。日本語の「不良少年・少女」や「ヤンキー」に近いですが、より法律的な響きがあり、犯罪行為を犯した若者を指すことが多いです。日常会話よりは、ニュースや少し改まった文脈で使われます。 You were such a juvenile delinquent back then, but look at you now, all successful. 昔はヤンキーだったのに、今じゃすっかり立派になって。 ちなみに、"a punk"は「若造」「チンピラ」「クソガキ」みたいな、ちょっと見下したニュアンスで使われる言葉だよ。経験が浅いくせに態度がでかい若者とか、ケンカを売ってくるような相手に対して「この若造が!」って感じで使うことが多いかな。親しい友達同士で冗談っぽく言うこともあるよ。 You used to be such a punk, but look at you now, all respectable. 昔はヤンキーだったのに、今じゃすっかり立派になって。