Majima Kazuoさん
2024/04/16 10:00
15分くらいでお席のご用意ができます を英語で教えて!
混雑時のレストランで、お客様に「15分くらいでお席のご用意ができます」と言いたいです。
回答
・It will be about a 15-minute wait.
・We can have a table for you in about 15 minutes.
「15分くらい待つことになりそうです」という丁寧で自然な言い方です。「about」が付くことで「大体」「目安として」という少し幅を持たせたニュアンスになります。
レストランの待ち時間、電話の保留、お店のレジなど、相手を少し待たせる時に幅広く使えます。
It will be about a 15-minute wait for a table.
15分ほどお待ちいただければお席にご案内できます。
ちなみにこの表現は、レストランが満席の時に「15分ほどで席をご用意できますよ」と伝える定番フレーズです。待ち時間を伝えつつも「少し待てば座れますよ」という前向きな響きがあり、お客さんを引き止めたい時に使えます。
We can have a table for you in about 15 minutes.
15分ほどでお席のご用意ができます。
回答
・We can get your table ready in about 15 minutes.
We can get your table ready in about 15 minutes.
15分くらいでお席のご用意ができます。
get your table ready お席の用意をする
in about 15 minutes 15分くらいで
get ○○ ready が「○○を準備する・○○を用意する」という意味です。レストランでの「席を用意する」はget the table ready といい、table「テーブル・机」を使い表現します。ちなみに「席」はseatですが、get the seat ready とは言いません。
「15分で」はin 15 minutes です。in は空間を示す前置詞のため直訳すると「15分の内に」で、15分以内でと訳してしまいそうですが、15分以内でとは訳すことができません。「15分以内で」はwithin 15 minutes と言います。
例
Thank you for waiting. We can get your table ready in about 15 minutes.
お待ちいただきありがとうございます。あと15分くらいでお席のご用意ができます。
Japan