sayuri takahashi

sayuri takahashiさん

sayuri takahashiさん

ご用意できるのが喫煙席のみです。 を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

レストランでお客様から「席が空いてますか?」と聞かれたときに、「ご用意できるのが喫煙席のみです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・We only have smoking seats available.
・The only seats we can offer are in the smoking section.
・All we have left are seats in the smoking area.

We only have smoking seats available at the moment.
現在、ご用意できるのは喫煙席のみとなります。

「We only have smoking seats available.」は、「ご利用いただける席は喫煙席のみとなります」という意味です。レストランやカフェ、飛行機内など、席を予約する際に使われる表現です。喫煙席と非喫煙席が分けられている場所で、非喫煙席がすべて予約済みで、残りの席が喫煙席しかないときに使います。

Customer: Do you have any available seats?
Staff: I'm sorry, but the only seats we can offer are in the smoking section.
お客様: 席は空いてますか?
スタッフ: 申し訳ありませんが、ご用意できるのが喫煙席のみです。

Are there any available seats?
All we have left are seats in the smoking area.
「席は空いていますか?」
「ご用意できるのは喫煙席のみです」

両方のフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、「The only seats we can offer are in the smoking section」はより正式な状況やフレーズで使用される傾向があります。レストランのウェイトレスやエアラインのフライトアテンダントなどがこのフレーズを使用するかもしれません。

一方、「All we have left are seats in the smoking area」はよりカジュアルな状況で使用されます。例えば、友人と会話しているときや、非公式な場所での会話などに使われます。このフレーズは、選択肢が限られていることを強調します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 10:52

回答

・We have only smoking seats.
・The smoking seats are available now.

「ご用意できるのが喫煙席のみです。」は上記の様に言う事が出来ます。

例文
Hello!Do you have any free tables?
こんにちは!席は空いてますか?

We have only smoking seats.
The smoking seats are available now.
ご用意できるのが喫煙席のみです。

1. 「喫煙席」は「smoking seat」です。
また「禁煙席」は「non-smoking seat」です。

喫煙席と禁煙席のどちらがいいか聞く場合は次のように言えます。
Would you like smoking or non-smoking?
禁煙席と喫煙席のとぢらが良いですか?
Non-smoking please.
禁煙席をお願いします。

2. 「利用可能な~」は形容詞の「available」で表現します。
「人の手が空いている」という際にもこの単語を使います。
Are you available tomorrow?= 明日は空いていますか?

例文
Do you have a table for three?
3人席はあいていますか?

We have only smoking tables/seats for three.
The smoking tables/seats for three are available now.
ご用意できるのが3名様用の喫煙席のみです。

We'll wait for non-smorking.
禁煙席が空くのを待ちます。

0 293
役に立った
PV293
シェア
ツイート