nene

neneさん

2023/12/20 10:00

先行する を英語で教えて!

どこよりも先に日本で見る事が出来たので、「その映画は他国に先行して日本で公開された」と言いたいです。

0 306
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 00:00

回答

・Take the lead
・Get ahead
・Forge ahead

The movie was released in Japan, taking the lead over other countries.
その映画は他国に先行して日本で公開された。

「Take the lead」は、主導権を握る、リーダーシップを取るというニュアンスを持ちます。例えば、会議やプロジェクトで自ら進んで指揮を執る場合や、競技で先頭に立つ状況で使われます。ビジネスシーンでは、チームをまとめる役割を果たすときに「彼がこのプロジェクトで主導権を握ります」といった形で使用されます。また、スポーツでは「彼女がレースで先頭に立った」といった具合に使われます。いずれの場合も、積極的に行動する姿勢を示します。

The movie got ahead in Japan before being released in other countries.
その映画は他国に先行して日本で公開された。

The movie was released in Japan ahead of other countries, forging ahead in the global market.
その映画は他国に先行して日本で公開され、世界市場で先駆けました。

Get ahead と forge ahead はどちらも前進や進歩を意味しますが、ニュアンスが異なります。Get ahead は主に個人の成功やキャリアの進展を指し、競争の中で他者よりも優位に立つことを強調します。一方、forge ahead は困難や障害を乗り越えながら前進することを意味し、決意や努力を伴う進行を示します。例えば、仕事で昇進を目指す場合は get ahead を使い、プロジェクトが困難な状況でも進展している場合は forge ahead を使います。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/08 12:45

回答

・precede
・ahead of

1. precede

precedeは「先行する」「先に来る」という意味です。

The introduction precedes the main body of the book.
(序文は本文に先行します。)

introduction 導入、序章、紹介
main body 本文

The morning always precedes the afternoon.
(朝は必ず午後に先行します。)

always  いつも、必ず

2. ahead of

ahead ofには「~の前に」「~より先に」という意味があるため、先行すると言いたい時にも使えます。

The movie was released in Japan ahead of other countries.
(その映画は他国に先行して日本で公開されました。)

be released 公開される

役に立った
PV306
シェア
ポスト