Brittany

Brittanyさん

2020/02/13 00:00

先行オープン を英語で教えて!

オフィスビルが建設中なのですが、一階にあるのコンビニが先にオープンします。

0 525
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 00:00

回答

・Soft opening
・Soft launch

The convenience store on the first floor of the under-construction office building is having a soft opening tomorrow.
建設中のオフィスビルの1階にあるコンビニが明日、先行オープン(ソフトオープン)します。

ソフトオープンは、新規のビジネスや店舗が正式にオープンする前の試験的なオープンのことを指します。通常、招待客や限定的な公共に対して行われ、サービスや製品の問題点を洗い出したり、改善点を見つけたりするための重要な期間となります。また、スタッフのトレーニングや試運転も兼ねます。例えば、レストランがソフトオープンを行う場合、メニューや料理のテスト、サービスの流れの確認などを目的としています。故に、正式オープン以前の情報収集やフィードバック取得に非常に有効です。

The convenience store on the first floor is going to have a soft launch even though the office building is still under construction.
オフィスビルがまだ建設中なのに、1階のコンビニは先にソフトオープンする予定です。

"Soft opening" は通常、レストランや店舗などが正式に開店する前に、限られた客に対してサービスを提供し、フィードバックを得るための初期開放を指します。一方、"Soft launch" は主に新製品やサービス、ウェブサイトなどのデジタル領域で使われ、一部のユーザーや特定の地域に先行して公開することを指します。これは、大規模な本格的なローンチ前にテストや調整を行うためのものです。両方とも、潜在的な問題を確認して修正するための手段ですが、使われる領域が異なります。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/09/18 13:25

回答

・to open ahead of others

「to open ahead of others 」で「他より先にオープンする」です。

There is an office building under construction near my work place. The convenience store on the ground level will be open ahead of others in the building.
(職場の近くに建設中のオフィスビルがあります。一階のコンビニが他より先にオープンする予定です。)

under construction: 建設中の
on the ground level: 一階の

ちなみに、公式なオープン日の前に試験的にオープンする「プレオープン」は英語では「pre-opening」または「soft opening」と言います。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV525
シェア
ポスト