Fujinami

Fujinamiさん

2023/06/22 10:00

オーブンを余熱する を英語で教えて!

クッキーを焼くので、「オーブンを170度に余熱する」と言いたいです。

0 403
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 00:00

回答

・Preheat the oven.
・Warm up the oven.
・Heat up the oven.

Preheat the oven to 170 degrees for the cookies.
クッキーのために、オーブンを170度に余熱してください。

「Preheat the oven」とは、「オーブンを予炙熱する」という意味です。料理やベーキングの前に、オーブンを適切な温度に先に温めておくことを指します。これは、オーブン内の全体的な温度を一定に保つためと、料理を始めるときにすぐに適切な温度にするために行います。レシピでよく指示され、特にパンやケーキなどのベーキングでは重要な工程となります。

Let's bake cookies. Warm up the oven to 170 degrees.
「クッキーを焼こう。オーブンを170度に余熱して。」

Please heat up the oven to 170 degrees, I'm going to bake some cookies.
「クッキーを焼くから、オーブンを170度に余熱してください。」

「Warm up the oven」と「Heat up the oven」は基本的には同じ意味で、オーブンを予熱するという行動を指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Warm up the oven」はオーブンを低〜中温に設定することを示し、焼き菓子などを焼く際によく使われます。「Heat up the oven」はオーブンを高温に設定することを示し、肉や魚などを焼く際に使われます。ただし、これらの表現は非常に似ており、コンテクストにより使い分けられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 15:56

回答

・Heat oven to 170 degrees.

オーブンを余熱する を英語で言いますと、
Heat oven to 170 degreesで、170度まで加熱するとなります。
ただ余熱であれば、Heat the oven だけでいいと思います。

Heat the oven to 170 degrees before baking the cake.
ケーキを焼く前にオーブンを170度に余熱してください。

Heat the oven to 170 degrees in advance to prepare for cooking the casserole.
キャセロールを調理する準備として、オーブンを事前に170度に加熱してください。

参考までに

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 05:39

回答

・preheat the oven

「オーブンを予熱する」の場合は英語では preheat the oven と表現することができます。

When baking cookies, first preheat the oven to 170 degrees. Remember this temperature.
(クッキーを焼く時はまず、オーブンを170度に予熱します。この温度を覚えておいてください。)

※「余熱」の場合は、英語では residual heat または remaining heat などで表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV403
シェア
ポスト