miru

miruさん

2023/11/21 10:00

新しいホテルがオープンする を英語で教えて!

ひいきにしているホテルチェーンが、横浜にもできることになったので「新しいホテルがオープンするんだって!」と言いたいです。

0 301
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 00:00

回答

・A new hotel is opening.
・A new hotel is launching.
・A new hotel is commencing operations.

A new hotel from our favorite chain is opening in Yokohama!
私たちのお気に入りのホテルチェーンが横浜に新しいホテルを開くんだって!

「A new hotel is opening」は「新しいホテルがオープンする」という意味です。これは、新規にホテルが建設・開業されることを指します。使えるシチュエーションとしては、ホテルのPR、新規開業のお知らせ、ホテルの予約情報などがあげられます。また、新しい観光地や地域の開発情報、観光業界やホテル業界のニュースなどの文脈でも使われます。

A new hotel is launching in Yokohama from our favorite hotel chain!
「お気に入りのホテルチェーンが横浜に新しいホテルをオープンするんだって!」

I heard that a new hotel is commencing operations in Yokohama from our favorite hotel chain!
私たちのお気に入りのホテルチェーンから、横浜に新しいホテルがオープンすると聞きました!

A new hotel is launchingは新しいホテルがオープンする直前やオープンしたばかりを指す一般的な表現で、新しい施設やサービスが市場に導入されることを広く指します。一方、A new hotel is commencing operationsはより具体的で公式的な表現で、新しいホテルが正式にビジネスを開始し、客を受け入れ始めることを指します。この表現は、ビジネスの文脈や公式な報告でよく使われます。

kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 01:24

回答

・1. The new hotel seems to open!
・2. I heard that the new hotel will open!

1. 「The new hotel seems to open!」
新しいホテルがオープンするそうだよ!

2. 「I heard that the new hotel will open!」
新しいホテルがオープンするんだって!

両方とも、表現は違いますが共通していることが1つあります。
それはほぼ高確率で起こることではありますが、100%ではないため起こらない可能性もあるということです。

"〜なんだって"というのは雰囲気や他人から聞いた情報による表現なので、「主語+seem 形容詞(か to 動詞)」か「heard that 〜」を用います。
また、同じく「It seems like〜」を使う場面を見ますが、これはよりカジュアルで口語表現として使用されます。

役に立った
PV301
シェア
ポスト