プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 319
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I have low blood pressure.」は、日本語の「私、低血圧なんです」に近い、カジュアルな自己紹介や体調を伝える時の定番フレーズです。 朝が弱い、疲れやすい、立ちくらみがする、といった具体的な症状を説明する前置きとして便利。「だから朝は苦手で…」のように会話を繋げられます。 I have low blood pressure, and it makes it hard for me to get out of bed in the morning. 私は低血圧で、朝起きるのが大変です。 ちなみに、「My blood pressure is low.」は、単に「私、低血圧なんです」と自分の体質を伝える時によく使います。朝起きるのが苦手だったり、立ちくらみがしたりする理由を、深刻になりすぎず、ちょっとした補足情報として付け加えるのに便利な一言です。 I have low blood pressure in the morning, which makes it hard for me to get up. 朝は血圧が低くて、起きるのが大変なんです。

続きを読む

0 196
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Best before date」は日本の「賞味期限」に近いです。「この日までに食べると一番おいしいよ!」という品質保持の目安。味や風味が最高の状態を保証する日付で、過ぎてもすぐに食べられなくなるわけではありません。お菓子や缶詰、乾物など、比較的長く保存できる食品によく使われます。 What's the best before date on this? これ、賞味期限はいつまでですか? ちなみに、「Use by date」は日本の「消費期限」にあたる言葉だよ。この日を過ぎたら安全じゃないから食べないでね、という意味合いが強いんだ。お弁当や生肉、ケーキみたいに傷みやすい食品によく使われるよ。 What's the use-by date on this? この商品の賞味期限はいつまでですか?

続きを読む

0 293
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「明日までには」という意味で、期限を示す便利な一言です。 「明日までに終わらせてね」とお願いする時や、「明日までにはできます!」と伝える時など、仕事仲間や友人とのカジュアルな会話で幅広く使えます。単に "Tomorrow" と言うより「明日中のどこかで」というニュアンスが加わります。 Make sure you get this homework done by tomorrow. この宿題、明日までにやってきてね。 ちなみに、"I need it by the end of the day tomorrow." は「明日の終業時間までにお願いします」という意味です。単に「明日まで」と言うより「明日いっぱいまでには欲しいな」という具体的な期限を伝えるニュアンス。ビジネスメールやチャットで、相手に締め切りをはっきり伝えたい時に便利ですよ。 Hey, can you finish this homework? I need it by the end of the day tomorrow. ねえ、この宿題終わらせてくれる?明日中に必要なんだ。

続きを読む

0 365
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お待たせしました」の丁寧でポジティブな言い方です。相手が待っていてくれたことへの感謝を伝える表現で、「待たせてごめん」と謝るより「待っててくれてありがとう」という気持ちが伝わります。 会議に少し遅れた時、電話で保留にした後、お店でお客さんを待たせた時など、ビジネスから日常まで幅広く使えます。 Thank you for your patience. お待たせいたしました。 ちなみに、"Sorry to keep you waiting." は「お待たせしてごめんね」という気軽なニュアンスで、友達との待ち合わせに少し遅れた時や、電話で保留にした後など、日常の様々な場面で使えます。相手を待たせたことへの気遣いをカジュアルに伝えられる便利な一言です。 Sorry to keep you waiting. お待たせいたしました。

続きを読む

0 544
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「There's a crack in it.」は「(それに)ひびが入ってるよ」という意味。 お皿やコップ、スマホの画面、壁など、物に線状の割れ目を見つけた時に使えます。「あ、見て。このグラス、ひび入ってる」みたいな感じで、日常のちょっとした発見を伝えるのにピッタリな表現です。 There's a crack in my iPhone screen. 私のアイフォンの画面にひびが入っています。 ちなみに、"It's starting to crack." は、物に「ひびが入り始めた」という物理的な意味だけでなく、「(人や組織が)精神的に限界だ」「ボロが出始めた」という比喩的な意味でも使えます。プレッシャーで参っている人や、計画が崩れそうな状況など、何かが壊れる一歩手前の危うい感じを表現するのにピッタリなフレーズですよ。 My iPhone screen is starting to crack. 私のアイフォンの画面がひび割れ始めています。

続きを読む