プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 656
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう少しで正面衝突するところだった!」という意味です。車や自転車の運転中、相手がセンターラインをはみ出してきたり、角から急に飛び出してきたりして、ヒヤッとした危機一髪の状況で使います。「マジで危なかった!」というニュアンスが伝わります。 Whoa, that car just swerved into our lane! We almost had a head-on collision. うわ、あの車がこっちの車線にはみ出てきたよ!あやうく正面衝突するところだった。 ちなみにこのフレーズは、もう少しで大惨事になるところだった!という危機一髪の状況で使えます。実際に車が正面衝突しそうになった時だけでなく、プロジェクトが破綻寸前だったなど、比喩的にも使える便利な表現です。深刻になりすぎず「マジでヤバかったよ!」というニュアンスで話したい時にぴったりです。 That car crossed the center line! We were inches away from a head-on collision. あの車、中央線をはみ出てきたよ!あやうく正面衝突するところだった。

続きを読む

0 516
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もっと車間距離をあけて!」という意味です。前の車に近づきすぎている運転手に対して、注意やアドバイスとして使えます。 教習所の教官が生徒に言ったり、助手席の人が運転手に「ちょっと近いよ!」と伝える時など、安全運転を促す場面で気軽に使える表現です。 Honey, could you leave a little more space between us and the car in front? ハニー、前の車との車間距離をもうちょっとあけてくれる? ちなみに、「Back off from the car in front.」は「前の車から離れて!」という意味で、かなり切迫したニュアンスです。運転中に前の車に近づきすぎて危ない時、助手席の人が運転手に対して「車間距離とって!危ないよ!」と注意するような場面で使えます。 Honey, you're a little too close. Could you back off from the car in front? ハニー、ちょっと近すぎるわ。前の車からもう少し距離をあけてくれる?

続きを読む

0 337
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Watch out!」は「危ない!」「気をつけて!」という意味で、迫りくる危険を知らせる時に使います。例えば、ボールが飛んできた時や、自転車が突っ込んできた時など、とっさの一言にぴったりです。 一方、「Stop」は「止まれ!」という直接的な命令。動作を完全に止めさせたい時に使います。赤信号で飛び出しそうな子に「Stop!」と言うような状況です。 Watch out! = 警告、Stop = 命令、と覚えると分かりやすいですよ! Watch out! Stop the car! 危ない!車を止めて! ちなみに、"Look out!" は車が来た時など、差し迫った危険を知らせる「危ない!」という切迫したニュアンスです。一方、"Hold it" は相手の行動を止めたい時に使う「ちょっと待って!」で、何か言い忘れた時や、相手が間違いに気づかず進もうとしている場面で使えますよ。 Look out! Hold it right there! 危ない!そこで止まって!

続きを読む

0 647
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう少しで他の車にぶつかるところだった!」という、ヒヤッとした気持ちを表すフレーズです。実際に事故にはならなかったけれど、危機一髪だった状況で使います。 友達との会話で「さっき危なかったんだよ〜」と話す時や、同乗者に「今、危なかったね!」と伝える時などにピッタリです。 Whoa, you're right. I almost hit that car. うわ、本当だ。あの車にぶつかるところだった。 ちなみに、「That was a close call with that other car.」は「さっきの車、危なかったね〜!」という感じです。事故にはならなかったけど、ぶつかる寸前でヒヤッとした、九死に一生を得た、といった状況で使えます。運転中や、歩いていて車がかすめた時などにもピッタリですよ。 Whoa, you're right. That was a close call with that other car. うわ、ほんとだ。もう少しで他の車にぶつかるところだったね。

続きを読む

0 374
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「スピード出しすぎだよ!」というニュアンスで、制限速度を20マイル(約32km)もオーバーしていることを伝える表現です。 助手席の人が運転手に「ちょっと飛ばしすぎじゃない?危ないよ」と心配や注意を促す時や、警察官がスピード違反の車を止めて「20マイルオーバーですよ」と違反を告げる時などに使われます。 Hey, you're going 20 over the speed limit. ねえ、制限速度を20キロも超えてるよ。 ちなみに、"You're doing 20 over." は「20マイル(キロ)もスピード違反してるよ」という意味で、警察官が交通違反を取り締まる時によく使うフレーズです。友人同士なら「ちょっとスピード出しすぎじゃない?」と冗談っぽく注意する時にも使えます。 Hey, you're doing 20 over. ねえ、20キロもスピードオーバーしてるよ。

続きを読む