プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「念のため、一番手厚い保険に入っておきたいです」というニュアンスです。 旅行の予約やレンタカーを借りる時など、万が一の事態に備えて「どうせなら一番安心できるプランでお願い!」と伝えたいカジュアルな場面で使えます。少し心配性な感じや、安心を買いたい気持ちが伝わります。 I'd like to get the full insurance coverage, just in case. 念のため、すべての保険が付いたプランをお願いします。 ちなみにこのフレーズは「念のため、全部やっておいてもらえますか」という感じです。例えば、車の修理で「ついでにオイル交換もタイヤも全部見といて!」と頼む時や、レストランでトッピングを「どうせなら全部乗せで!」と注文する時などにぴったりの、ちょっと欲張りな一言です。 I'd like to get the works for insurance, just to be on the safe side. 念のため、保険は全部入りでお願いします。
「早めにブレーキ踏んでね!」という感じです。運転中に、前の信号が赤に変わった時や、カーブの手前などで同乗者が運転手に優しく注意を促す時に使えます。「急ブレーキにならないように、余裕をもって減速してね」という思いやりのニュアンスが含まれています。 You should brake early. ブレーキは早めにね。 ちなみに、"Give yourself plenty of stopping distance." は「車間距離をしっかり取ってね」という意味。雨の日や高速道路など、急に止まれない状況で「いつでも安全に止まれるようにね」と相手を気遣うニュアンスで使えます。運転中の友人や家族へのアドバイスにぴったりですよ。 Hey, make sure you give yourself plenty of stopping distance up ahead. ねぇ、この先はちゃんと車間距離をあけてね。
「We're not getting anywhere.」は、会議や議論が堂々巡りで「埒が明かない」「進展がない」という状況で使います。 問題解決や作業が停滞している時にも「これじゃ前に進まないね」といったニュアンスで、少しうんざりした気持ちを込めて使われることが多いです。 Ugh, this traffic is terrible. We're not getting anywhere. うわー、この渋滞ひどいね。ちっとも進まないよ。 ちなみに、「We're just spinning our wheels.」は、議論や作業が空回りして全く進展しない状況で使う表現です。車がぬかるみでタイヤだけが空転するイメージですね。会議で同じことばかり話して結論が出ない時などに「これじゃ堂々巡りだよ」というニュアンスで使えます。 The traffic is so bad, we're just spinning our wheels. この渋滞ひどいね、ちっとも進まないよ。
「交通情報、もうやってるかな?」くらいの、独り言のような自然な表現です。車で出かける前や運転中に、ラジオやテレビの交通情報が始まる時間かな?と気になった時に使えます。誰かに尋ねるというよりは、ふと気になって口に出す感じです。 I wonder if the traffic report is on yet. 交通情報、もうやってるかな? ちなみに、"Is the traffic report on?" は「交通情報やってる?」くらいの気軽な聞き方だよ。車で出かける直前に、ラジオやテレビをつけている家族や同僚に「今ちょうど交通情報やってるかな?」って確認したい時にピッタリ。渋滞を避けたい気持ちが伝わる一言だね。 Is the traffic report on? 交通情報やってないかな?
カーナビやスマホの地図アプリで、自分の現在地を示すアイコンが実際の道路からズレて、畑や建物の上を走っているような状況で使います。「ナビがずれてる!」「道なき道を走ってることになってるよ」といった、ちょっと困った面白い状況で使えるフレーズです。 The GPS isn't matching the road. カーナビが実際の道と合っていません。 ちなみに、このフレーズは「あれ、GPSは違う道を示してるよ」という感じで、普段自分が使う道や相手の知っている道とは別のルートをナビが指示している時に使えます。運転中に「こっちで合ってる?」と確認したり、新しい道を試すきっかけとして気軽に使える表現です。 The GPS is telling me to go a different way, but this road is closed. カーナビは違う道を行けって言ってるけど、この道は閉鎖されてるよ。