watanabe

watanabeさん

watanabeさん

擬声 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

動物の鳴き声を真似る時に「動物の擬声をする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 00:00

回答

・Onomatopoeia
・Sound effect
・Imitative word

When you imitate an animal's sound, it is called making an animal sound in English.
動物の鳴き声を真似る時、英語では「making an animal sound」と言います。

Onomatopoeia(擬音語・擬態語)は、音や感覚を直接的に表現する言葉です。例えば、「ドキドキ」や「ワンワン」など、音の響きそのもので状況や感情を伝えることができます。これにより、文章や会話に臨場感や具体性を持たせることができます。特に感情や状況を生き生きと描写したいとき、または子供向けの絵本や漫画、日常会話で親しみやすさを加えたいときに効果的です。擬音語は日本語の豊かさを感じさせ、コミュニケーションをより豊かにします。

Do you want to hear me do an animal impression?
「動物の擬声をするのを聞きたい?」

How do you say 動物の擬声をする in English when imitating animal sounds?
動物の鳴き声を真似る時に「動物の擬声をする」と英語でなんというのですか?

英語ネイティブスピーカーは、sound effects(擬音)とimitative words(擬態語)を異なる状況で使い分けます。擬音は動物の鳴き声や自然現象など具体的な音を模倣する場合に使われ、例えば「The cat went 'meow'」のように使います。一方、擬態語は感情や状態を表現する際に用いられ、「The room was 'buzzing' with excitement」のように抽象的な状況を描写します。この使い分けにより、表現がより生き生きとし、聞き手に具体的な情景や感情を伝えることができます。

ecl_9

ecl_9さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 20:29

回答

・onomatopoeia
・makes an animal sound like~
・imitate animal sounds

1. onomatopoeiaで「擬声」、make animal onomatopoeiasで「動物の擬声(オノマトペ)をする」と表現することができます。

He loves dogs too much, when he meet a dog on the street, he routinely makes animal onomatopoeias by saying "bowwow!".
犬が好きすぎる彼は、道で犬に出会うと”わんわん!”と動物の擬声をすることが日常的だ

2. sound like~「~のように聞こえる」を用いて次のような表現もできます。

When he calls his cat, he usually makes an animal sound like "meow meow".
彼は飼い猫を呼ぶ時、”にゃーにゃー”と動物の擬声をすることが日常的だ

3. imitate「真似をする」+ animal sounds「動物の鳴き声」の、よく使われる単語の組み合わせでも『動物の擬声』と表すことができます。

Now, everyone, let's imitate animal sounds.
さあ、みなさんも動物の鳴き声を真似してみましょう。

ちなみに、
現在では日本語でそのまま『オノマトペ』と単語として用いられることもあります。もとはフランス由来の外来語で、『音を模倣した単語』を意味する古代ギリシャ語『オノマトポイーア』に由来しているとも言われています。

0 48
役に立った
PV48
シェア
ツイート