mnabuさん
2024/04/16 10:00
擬声後 を英語で教えて!
ワンワンなど、音や声などを真似て作った言葉を指す時に「擬声語」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・onomatopoeia
・imitation
1. onomatopoeia
擬声語
Meow is an onomatopoeia in English.
ニャーは英語での擬声語です。
直訳で英語での正式な名称です。無機物の音も含め、日本語と同じようにニャーと言う擬声語は英語でも色々と使われているのでその総称となります。
語源はギリシャ語由来で「言葉作り」と言う単語がラテン語、そして後に英語に流用されたのが現在の単語となります。
発音は見た目よりは単純でオノマトピアになります。ギリシャ語由来の言葉は度々英語で使われていますが、書き方に反して発音が違う場合があって混乱する事多々あります。
2. imitation
模倣
Woof is a written imitation of a dog barking.
ワンとは犬が吠えるのを書いて模倣したのだよ。
上記の回答に代わって説明をするための回答です。類語と言うよりは意味の本質を捉えるための単語です。
上記の回答は書き方が複雑ですから。
回答
・onomatopoeia
・sound words
1. onomatopoeiaは擬声語で動物や人の声を模倣した言葉のことです。
2. sound wordsも擬声語を指す一般的な表現です。
日本語でもオノマトペと言います。(なんらかの音や状態などを言語化したもの=擬声語)
擬声語は専門的な用語です。
言語によって、擬声語の表現は違います。
例えば、鶏の鳴き声は日本語では「コケコッコー」ですが、
英語ですと「cock-a-doodle-doo」です。
他にも例を挙げます。
特に動物の鳴き声が面白いです。
豚の鳴き声 日本語「ブーブー」 英語「oink oink」
牛の鳴き声 日本語「モーモー」 英語「moo moo」
猫の鳴き声 日本語「ニャー」 英語「meow」
犬の鳴き声 日本語「ワンワン」 英語「woof woof」
蜂の音 日本語「ブーン」 英語「buzz」
などです。
関連する質問
- 擬声 を英語で教えて!