プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 186
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「We're not getting anywhere.」は、会議や議論が堂々巡りで「埒が明かない」「進展がない」という状況で使います。 問題解決や作業が停滞している時にも「これじゃ前に進まないね」といったニュアンスで、少しうんざりした気持ちを込めて使われることが多いです。 Ugh, this traffic is terrible. We're not getting anywhere. うわー、この渋滞ひどいね。ちっとも進まないよ。 ちなみに、「We're just spinning our wheels.」は、議論や作業が空回りして全く進展しない状況で使う表現です。車がぬかるみでタイヤだけが空転するイメージですね。会議で同じことばかり話して結論が出ない時などに「これじゃ堂々巡りだよ」というニュアンスで使えます。 The traffic is so bad, we're just spinning our wheels. この渋滞ひどいね、ちっとも進まないよ。

続きを読む

0 180
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「交通情報、もうやってるかな?」くらいの、独り言のような自然な表現です。車で出かける前や運転中に、ラジオやテレビの交通情報が始まる時間かな?と気になった時に使えます。誰かに尋ねるというよりは、ふと気になって口に出す感じです。 I wonder if the traffic report is on yet. 交通情報、もうやってるかな? ちなみに、"Is the traffic report on?" は「交通情報やってる?」くらいの気軽な聞き方だよ。車で出かける直前に、ラジオやテレビをつけている家族や同僚に「今ちょうど交通情報やってるかな?」って確認したい時にピッタリ。渋滞を避けたい気持ちが伝わる一言だね。 Is the traffic report on? 交通情報やってないかな?

続きを読む

0 395
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

カーナビやスマホの地図アプリで、自分の現在地を示すアイコンが実際の道路からズレて、畑や建物の上を走っているような状況で使います。「ナビがずれてる!」「道なき道を走ってることになってるよ」といった、ちょっと困った面白い状況で使えるフレーズです。 The GPS isn't matching the road. カーナビが実際の道と合っていません。 ちなみに、このフレーズは「あれ、GPSは違う道を示してるよ」という感じで、普段自分が使う道や相手の知っている道とは別のルートをナビが指示している時に使えます。運転中に「こっちで合ってる?」と確認したり、新しい道を試すきっかけとして気軽に使える表現です。 The GPS is telling me to go a different way, but this road is closed. カーナビは違う道を行けって言ってるけど、この道は閉鎖されてるよ。

続きを読む

0 491
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ここからは私がやるよ」「任せて!」といったニュアンスです。相手が苦労していたり、疲れていたりする仕事や作業を交代する時に使います。「大丈夫?代わろうか?」と手を差し伸べるような、頼もしいイメージのフレーズです。 You look tired. Let me take over. 疲れてるみたいだね。運転代わるよ。 ちなみに、"It's my turn to drive." は「次、私が運転する番だよ」という意味です。友達とのドライブで運転を交代したい時や、順番が決まっている場面で「次は私ね!」と明るく伝える時にピッタリ。相手を気遣って「疲れたでしょ?代わるよ」という優しいニュアンスでも使えますよ。 You look tired. It's my turn to drive. 疲れてるでしょ。運転、交代するよ。

続きを読む

0 254
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最近よくあくびしてるね」というニュアンスです。相手が疲れているのかな?眠いのかな?と心配したり、気遣ったりする時に使えます。親しい友人や家族、同僚などとの会話で「疲れてる?大丈夫?」と声をかけるような、カジュアルで優しい一言です。 But you've been yawning a lot. でも、さっきからあくびばかりしているじゃない。 ちなみに、"You can't stop yawning, can you?" は、相手があくびを連発しているのを見て「あくびが止まらないんだね」「眠たいんでしょ?」と親しみを込めて指摘する時の表現です。退屈なの?と少しからかったり、疲れてるの?と心配したりするニュアンスで、友人や同僚との会話で使えます。 You can't stop yawning, can you? さっきからあくびばかりしているじゃない。

続きを読む