プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「別の場所で返してもいいですか?」という気軽な聞き方です。レンタカーやレンタル品を借りた店舗とは違う場所で返却したい時、または誰かから借りた物を別の場所で渡したい時などに使えます。「ここで借りたけど、あっちで返せる?」くらいのカジュアルなニュアンスです。 Can I drop it off at a different location? 別の場所で乗り捨てできますか? ちなみに、「Is it possible to do a one-way rental?」は「乗り捨てってできますか?」というニュアンスです。レンタカーを借りる時、借りた店舗とは別の場所で返却したい場合に気軽に使える便利な一言ですよ。旅行先で空港で借りて、駅で返したい時なんかにピッタリです。 Is it possible to do a one-way rental to Los Angeles? ロサンゼルスで乗り捨てレンタルは可能ですか?
「Will that cost extra?」は「それ、追加料金かかりますか?」という意味です。 レストランでトッピングを頼む時や、ホテルのサービス、商品のオプションなど、基本料金に含まれているか分からない場面で気軽に使える便利な一言です。何かを頼む前にサッと確認するのにぴったりですよ。 I'd like to drop the car off in a different city. Will that cost extra? 別の都市で乗り捨てたいのですが、追加料金はかかりますか? ちなみに、それって追加料金かかりますか?は、何かを注文したりサービスをお願いしたりした時に「もしかして、これって別料金なのかな?」と気になった際に、さりげなく確認できる便利なフレーズです。メインの話のついでに聞く感じで、気軽に質問できます。 Is there an additional charge for dropping the car off at a different location? その場合、乗り捨て料金はかかりますか?
「そのレンタル料金に、保険も入ってますか?」という意味です。 レンタカーやレンタルスペース、機材などを借りる時に、料金に保険が含まれているかを確認する定番の質問です。海外旅行先などで料金の内訳が気になった時に、気軽に使える便利なフレーズですよ! Does the rental price include insurance? レンタル料金に保険は含まれていますか? ちなみに、このフレーズはレンタカーや機材レンタルなどの料金確認で「レンタル料金に保険は入ってますか?」と気軽に聞きたい時にピッタリ!料金の話のついでに、補償内容を確認する自然な流れで使えますよ。 Is insurance included in the rental fee? レンタル料金に保険は含まれていますか?
「念のため、一番手厚い保険に入っておきたいです」というニュアンスです。 旅行の予約やレンタカーを借りる時など、万が一の事態に備えて「どうせなら一番安心できるプランでお願い!」と伝えたいカジュアルな場面で使えます。少し心配性な感じや、安心を買いたい気持ちが伝わります。 I'd like to get the full insurance coverage, just in case. 念のため、すべての保険が付いたプランをお願いします。 ちなみにこのフレーズは「念のため、全部やっておいてもらえますか」という感じです。例えば、車の修理で「ついでにオイル交換もタイヤも全部見といて!」と頼む時や、レストランでトッピングを「どうせなら全部乗せで!」と注文する時などにぴったりの、ちょっと欲張りな一言です。 I'd like to get the works for insurance, just to be on the safe side. 念のため、保険は全部入りでお願いします。
「早めにブレーキ踏んでね!」という感じです。運転中に、前の信号が赤に変わった時や、カーブの手前などで同乗者が運転手に優しく注意を促す時に使えます。「急ブレーキにならないように、余裕をもって減速してね」という思いやりのニュアンスが含まれています。 You should brake early. ブレーキは早めにね。 ちなみに、"Give yourself plenty of stopping distance." は「車間距離をしっかり取ってね」という意味。雨の日や高速道路など、急に止まれない状況で「いつでも安全に止まれるようにね」と相手を気遣うニュアンスで使えます。運転中の友人や家族へのアドバイスにぴったりですよ。 Hey, make sure you give yourself plenty of stopping distance up ahead. ねぇ、この先はちゃんと車間距離をあけてね。