プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
I've been working out every day, and now I've got ripped abs. 毎日筋トレしてたら、腹筋がバキバキになったよ。 「Ripped abs」は、英語で「引き締まった腹筋」を意味し、筋肉が非常に明確に見える状態を指します。ボディビルダーやフィットネス愛好者が目標とする理想の体型の一つで、このフレーズを使うと、努力とトレーニングの成果を強調するニュアンスが含まれます。例えば、ジムでの成果を友人に見せる時や、SNSでフィットネスの進捗をシェアする際に使えます。「彼は本当にRipped absを持っているね!」などといった形で使います。 I've been working out every day, and now I've got six-pack abs. 毎日筋トレしてたら、腹筋がバキバキになったよ。 I've got chiseled abs from working out every day. 毎日筋トレしたら腹筋がバキバキになった。 「Six-pack abs」は筋肉がはっきりと6つに区切られた腹筋を指し、一般的に運動やフィットネスの文脈でよく使われます。例えば、ジムで友達と話すときに「I’m working on getting six-pack abs」という感じです。「Chiseled abs」は彫刻のように明確で整った腹筋を意味し、美的な評価を含む場合が多いです。例えば、雑誌のモデルを見て「He has chiseled abs」と言うシチュエーションです。前者は具体的な目標や結果、後者は美的な印象を強調します。
The project deadline is tomorrow. It's the final countdown. プロジェクトの締め切りは明日です。最終局面です。 「The final countdown.」は、最終段階や決定的な瞬間が迫っていることを意味します。このフレーズは、特に重要なイベントや締め切りが近づいているときに使われます。たとえば、大きなプレゼンテーションの直前、試験の直前、あるいはスポーツの試合の終盤などでこの表現が適しています。また、緊張感や期待感を強調するためにも使われます。要するに、「いよいよ最後の瞬間が近い」という緊迫感や興奮を伝えるニュアンスがあります。 We were working on the project down to the wire, but we managed to submit it on time. 私たちはプロジェクトの最終局面まで取り組んでいましたが、なんとか期限内に提出できました。 The presentation is tomorrow, and the clock is ticking. プレゼンテーションは明日で、時間が迫っている。 Down to the wire は、期限が迫っていてギリギリの状況を示す際に使います。例えば、プロジェクトの締め切り直前や試合の最後の瞬間などです。一方、「The clock is ticking」は、時間が経過していることを強調し、何かを急ぐ必要がある状況で使われます。たとえば、提出期限が迫っている時や重要な決断を急がないといけない状況です。どちらも時間の制約を表しますが、「Down to the wire」は最終段階を強調し、「The clock is ticking」は時間の経過と急ぎを強調します。
Make sure to align your tailbone with your spine during this pose. このポーズの間、尾骶骨を背骨に合わせるようにしてください。 Tailboneは、尾骨を指す英単語で、医学的な文脈やカジュアルな会話で使われます。例えば、転倒して尾骨を打った場合に「I hurt my tailbone」と言えます。痛みや不快感を表現する際に使われることが多く、具体的には椅子から落ちたり、スポーツ中の怪我で尾骨にダメージを受けた際に使用されます。この単語は身体の特定の部位を指すため、解剖学や医療の話題でも一般的です。 Please be mindful of your coccyx when doing this pose. このポーズをするときは、尾骶骨に注意してください。 Please make sure your movements flow from the base of the spine. 動きが尾骶骨から流れるようにしてください。 ネイティブスピーカーは一般的に「the base of the spine」を日常会話で使い、理解しやすい表現とします。例えば、「I hurt the base of my spine when I fell.」のように言います。一方、「coccyx」は専門的・医学的な文脈で使われることが多く、病院や診療所で医師が説明する際に使われます。例えば、「Your coccyx is bruised.」のようにです。日常会話では具体的な医学用語よりも分かりやすい表現が好まれることが多いです。
Family trees can be fascinating to look at in various media. 家系図は様々なメディアで見ると興味深いです。 「Family tree(家系図)」は、家族や先祖の関係を示す図です。家族の歴史や繋がりを視覚的に表現するために使われます。例えば、祖父母から孫までの世代を一目で把握したり、親戚同士の関係を確認したりする際に便利です。家族のルーツを調べる際や、学校のプロジェクト、家庭内のイベント、遺産相続の手続きなどで利用されることが多いです。家族の絆を深めるためや、歴史を学ぶ一環としても効果的です。 I often see lineages in various media. 私は様々なメディアで系譜をよく目にします。 I've been really interested in learning about my ancestral background through various media. 私は様々なメディアを通じて自分の系譜について学ぶことにとても興味を持っています。 「Lineage」は主に家系や血筋を指し、遺伝的な繋がりを強調します。例えば、「His lineage includes several famous artists.」(彼の家系には有名な芸術家が何人もいる。)のように使います。一方、「Ancestral background」は先祖や家系の歴史・文化的背景に焦点を当てます。「Her ancestral background is rooted in Scottish traditions.」(彼女の先祖はスコットランドの伝統に根ざしている。)といった具合です。日常会話では、家族の歴史や文化を詳しく語る場合に使い分けられます。
He's really tall at 190 cm! 彼は190cmもあって、すごく背が高いね! 「Tall」は主に「背が高い」「高さがある」という意味で使われます。人や建物、物の高さを表現する際に適しています。例えば、「He is tall.(彼は背が高い)」や「a tall building(高い建物)」などです。また、「a tall order(難しい注文)」のように比喩的に使われることもあります。この場合は、実際の高さではなく、達成するのが難しいことを意味します。日常会話やビジネスシーンなど、幅広い場面で使用される便利な形容詞です。 That guy is so lanky, he's got to be at least 190 cm tall. あの子はすごく背が高くて、少なくとも身長190cmはあるよ。 He's head and shoulders above everyone else with his 190cm height. 彼は身長190cmで他の誰よりもずっと背が高いね。 Lanky は主に体型を表現する言葉で、細長くて手足が長い人を指します。例えば、「He’s a lanky teenager」などと言います。一方で Head and shoulders above は比喩的な表現で、他と比べて圧倒的に優れていることを意味します。例えば、「Her performance was head and shoulders above the rest」などのように使います。したがって、lanky は見た目に対する形容詞、head and shoulders above は能力や成果に対する評価の表現として使われます。