プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「燃費のいい車が欲しいな」という、ごく自然でカジュアルな表現です。 車を探している時、友人との会話やディーラーで希望を伝える最初のひと言として気軽に使える便利なフレーズ。「I'd like a car...」よりも直接的ですが、失礼にはあたりません。 Gas prices are so high these days, I really want a car with good gas mileage. 最近ガソリンがすごく高いから、本当に燃費のいい車が欲しいよ。 ちなみに、"I'm looking for a fuel-efficient car." は、単に「燃費の良い車を探してます」というだけでなく、「そういう車、買おうかなって思ってて」というニュアンス。車屋さんで希望を伝えるのはもちろん、友達との会話で「最近ガソリン高いからさ〜」なんて雑談の流れで使うのも自然ですよ! Gas prices are so high, I really need a car that gets better mileage. ガソリン代がすごく高いから、もっと燃費の良いクルマが本当に必要だよ。
「未来は電気で動く」という意味です。自動車やエネルギーなど、あらゆるものが電動化していくワクワクするような未来像を表します。新しい技術や製品を紹介する時や、環境に優しい未来について語る際に「これからは電気の時代だよね!」というニュアンスで使えます。 I think gasoline and hybrid cars will eventually be phased out. The future is electric. ガソリン車もハイブリッド車もいずれはなくなると思うよ。未来は電気自動車だね。 ちなみに、「Electric cars are the way forward.」は「これからは電気自動車の時代だね!」というニュアンスです。将来のスタンダードになるという強い確信がこもっていて、環境問題や未来の交通手段について話している時に「間違いなくこっちに進むべきだ」と自分の意見を主張したい場面で使えますよ。 I think gasoline and hybrid cars will eventually become obsolete. Electric cars are the way forward. ガソリン車もハイブリッド車もいずれ廃れると思う。未来は電気自動車だね。
「ガソリン車はもう時代遅れだね」「ガソリン車の時代は終わりつつある」といったニュアンスです。 完全に無くなったわけではないけれど、電気自動車などに取って代わられ、徐々に姿を消していく過程を表します。友人との会話などで、新しいトレンドについて話す時にぴったりの、少し口語的な表現です。 With so many hybrid cars on the road these days, it feels like gas-powered cars are on their way out. これだけハイブリッド車が増えると、ガソリン車はもう時代遅れって感じがするね。 ちなみに、「Gas-powered cars are becoming a thing of the past.」は「ガソリン車ってもう時代遅れになりつつあるよね」というニュアンスです。電気自動車の話題が出た時などに、ガソリン車の時代が終わりつつあることを少し大げさに、でもカジュアルに表現したい時に使えますよ。 With all these hybrid cars on the road, gas-powered cars are becoming a thing of the past. これだけハイブリッド車が増えてきたら、ガソリン車はもう過去のものですね。
「Where can I rent a car?」は、「どこで車を借りられますか?」と場所を尋ねる、最も一般的で自然な表現です。 空港の案内所やホテルの受付、現地の人に「この辺でレンタカー屋さんはどこですか?」と気軽に聞きたい時にぴったり。丁寧すぎず、失礼にもならないので、誰にでも安心して使えますよ! Excuse me, where can I rent a car around here? すみません、この辺りでどこかレンタカーを借りられる場所はありますか? ちなみに、このフレーズは「一番近いレンタカー屋さんはどこですか?」とストレートに尋ねる表現です。旅行先の空港やホテルの受付で、これから移動する予定がある時などに気軽に使える便利な一言。特に深い意味はなく、シンプルに場所を知りたい時にピッタリですよ! Excuse me, where is the nearest car rental place? すみません、一番近いレンタカー屋はどこですか?
「ホテルを通して手配してもらえますか?」という意味です。レストランの予約やタクシーの手配、観光ツアーの申し込みなど、自分でするのが少し面倒なことをホテルにお願いする時に使える便利なフレーズです。丁寧ながらも親しみを込めた、頼みやすい言い方です。 I'd like to rent a car. Could you arrange it through the hotel? レンタカーを借りたいのですが、ホテルで手配してもらえますか? ちなみに、このフレーズは「ホテル側で手配してもらえますか?」と何かをお願いする時の定番表現です。例えば、レストランの予約や空港へのタクシー、観光ツアーの手配など、自分では面倒なことをホテルに頼みたい時に気軽に使える便利な一言ですよ。 I need to rent a car. Can the hotel arrange that for me? レンタカーが必要なのですが、ホテルで手配してもらえますか?