Nihei

Niheiさん

2024/03/07 10:00

広告収入 を英語で教えて!

ユーチューバーを見ているときに「広告収入で稼ぎたいな」と言いたいです。

0 73
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・Ad revenue
・Advertising revenue
・Commercial earnings

I want to make money through ad revenue.
広告収入で稼ぎたいな。

Ad revenue(広告収益)は、広告を通じて得られる収益を指します。主にウェブサイト、ブログ、アプリ、動画プラットフォームなどで、広告を表示することで収入を得る方法です。例えば、YouTubeで動画を投稿し、その動画に表示される広告から収益を得る場合や、ウェブサイトにバナー広告を配置して収入を得る場合に使われます。この用語は、デジタルマーケティングやオンラインビジネスの文脈で頻繁に使用されます。

I'd like to make money through advertising revenue.
広告収入で稼ぎたいな。

I want to make money through commercial earnings like these YouTubers.
このユーチューバーたちのように広告収入で稼ぎたいな。

「Advertising revenue」は広告から得られる収入を指し、主にメディア業界やオンラインプラットフォームで使われます。一方、「Commercial earnings」は商品販売やサービス提供など、企業の商業活動全般から得られる収入を指します。日常会話で「Advertising revenue」は特定の広告戦略の成功を話題にする際に使われ、「Commercial earnings」は企業全体の収益状況を包括的に話す際に使われます。例えば、YouTubeの収益について話す場合は「Advertising revenue」、一般企業の収益について話す場合は「Commercial earnings」が適しています。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 03:36

回答

・ad revenue

「広告収入」を表すのによく使られる表現はad revenueです。「広告収入で」はthrough ad revenue、 「稼ぎたいな」はwant to earn moneyと表現できるでしょう。


I want to earn money through ad revenue like YouTubers do.
ユーチューバーがやっているように、広告収入で稼ぎたいな。

earn「稼ぐ」
through「~を通して」
ad「広告」advertisementの短縮形
revenue「収益」
like「~のように」

ちなみに、YouTubeの動画プレーヤー内で視聴者に表示される広告のことをin-stream adsと言います。

役に立った
PV73
シェア
ポスト